Beiträge von Think.8042 mit den meisten Empfehlungen:

Ektoplasmabatzen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Ich frage mich dann nur …

  • … wie man für die Erkenntnis, dass eine Übersetzung unpassend ist, 10 Jahre braucht?
  • … warum man keine Ausnahmen machen kann für etablierte Begriffe, die immerhin drei Jahre lang im Spiel so übersetzt waren?
  • … warum man eine klare Rückmeldung der Community so brutal ignoriert?
  • … warum hier überhaupt eine Vereinheitlichung notwendig war? Die Menge an Gegenstände mit “glob” im Namen kann ich an 3,5 Händen abzählen.

Dieser Thread (und der andere im allgemeinen Forum) hat mehr Teilnehmer als viele andere im deutschen Forum, allein das sollte normalerweise Hinweis genug sein, dass hier ein empfindliches Thema angesprochen wurde, dem man durchaus auch mit Entgegenkommen anstatt mit Ignorieren begegnen könnte. Ich kann es mir wirklich nur sehr schwer vorstellen, ohne einen technischen Hintergrund in Lokalisierung zu haben, dass es nicht möglich wäre, diesen Gegenstand so zu belassen, wie er mal war.

(Zuletzt bearbeitet am von Think.8042)

Legende Wache

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Think.8042

Think.8042

Früher hießen alle legendären Kreaturen “Legendärer”, ohne Rücksicht darauf, ob derjenige weiblich oder männlich war. Man konnte also problemlos auch die “Legendärer Erzmagierin” sehen. Dass es auf Legende geändert wurde, hört sich für mich so an, als ob es ein technisches Problem ist (oder war), das Präfix korrekt abhängig vom Geschlecht der zugeordneten Kreatur zu deklinieren… diese Möglichkeit wurde ja erst mit dem Update am 15.4. eingeführt, bei dem jetzt Waffenpräfixe auch das korrekte Waffengeschlecht respektieren.