Posts von Stefan Radke anzeigen:

Aschgraues Auftreten

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Vielen Dank für deinen Beitrag, Tornupto. Wir sehen uns die Sache an.

Hinterhaltsüberfall

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Think. Der Fehler wurde bereits korrigiert und die korrekten Beschreibungen sollten demnächst zu sehen sein.

Sonne und Mond

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Tornupto. Wir sehen uns die Sache an.

Fingermessers Wagnis & Seelenhiebs Gipfelpunkt

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Tornupto. Wir sehen uns die Sache an.

Steinkenntnis

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Tornupto. Wir sehen uns die Sache an.

Messer vs Klinge

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Vorschlag, Tornupto. Wir sehen uns die Sache an.

Jahreszeitlich bedingter Stilwechsel

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Think. Wir sehen uns die Sache an.

Skin für Albtraum-Mieder

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Silmar Alech. Wir gehen der Sache nach.

Übersetzungsfehler beim Kauf vom Gems

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag NoBrainForName, wir gehen der Sache nach.

In Unterzahl

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für die Meldung, Think. Wir gehen der Sache nach.

Rock Star = Meister der Steine?

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für eure Beiträge und Vorschläge, Ashantara, Tiscan, Executioner Of Time, AllNightPlayer und Erebus. Ashantara, deine Vorschläge gefallen uns sehr gut und wir arbeiten an Änderungen. Was “Rockstar“ angeht, sehen wir uns die Sache an.

Netzlinge

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für das ausführliche Feedback. Während der Begriff „Spinne klein” in diesem Zusammenhang zwar sehr passend wäre, bezieht sich die Übersetzung jedoch auf den Begriff “Webby”, der in unserer Datenbank unter “Netzling” geführt wird. Um die Terminologie einheitlich zu halten und Verwechslungen zu vermeiden, haben wir uns deshalb entschieden hier den Begriff “Netzling“ zu verwenden.

Offiziersmandat

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag Executioner Of Time. Wir sehen uns die Sache an.

Verbündetenhilfe - "Suchen und Retten".

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für deinen Beitrag, Tornupto. Wir sehen uns die Sache an.

Netzlinge

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Bericht, Think. Der Fehler ist uns bekannt und die betroffenen Dialoge werden neu aufgenommen.

Der überflüssigen Bindestriche zweiter Akt

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, AllNightPlayer. Der Bindestrich in Blutstein-Kristalle wird entfernt. Was die restlichen Begriffe angeht, besprechen wir noch, wie wir die Sache angehen könnten. Die Begriffe werden dann eventuell im laufe der Zeit geändert, da es viele weitere Begriffe betreffen würde.

Ranger Pet Combat Toggle

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für deinen Beitrag, Think. Wir sehen uns die Sache an.

Skarti

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Kodran Palvor

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Bericht, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Ingrid

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für deinen Bericht, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Partypolitik

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Doni. Wir sehen uns die Sache an.

Thrain

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Bericht, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Lebendige Welt Staffel 2 - Die Maschine

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Bericht, Doni. Wir sehen uns die Sache an.

Eran Kryfjord

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Bericht, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Idunn Sandet

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Fiana Nakke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Beitrag, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Kol der Wackere

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Vielen Dank für deinen Bericht, Legendary Hero Kuck. Wir sehen uns die Sache an.

Die Oger von Degun[-]Shun

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für deinen Beitrag Tornupto, wir sehen uns die Sache an.

Toggs Multi-952t --- Rechtschreibfehler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für den Beitrag Pato, wir sehen uns die Sache an.

Adjektive in Tiergefährtennamen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für den Beitrag Tornupto, wir gehen der Sache nach.

Bücherkarren

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für deinen Beitrag Tornupto, wir sehen uns die Sache an.

Metalldetektor

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Previous

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für die Meldung, Tornupto. Dein Vorschlag wird bearbeitet.

Heilender Samen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Stefan Radke

Stefan Radke

German Localization Editor

Next

Danke für die Meldung, Executioner Of Time. Dein Vorschlag wird bearbeitet.