Entwickler-Tracker

"Wird verarbeitet."

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Think,

wir nehmen uns der Sache an. Der Fehler sollte bald nicht mehr im Spiel auftauchen.

Danke

-A

Fraktal Reliquiar

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Malediktus,

wir nehmen uns der Sache an. Der Fehler sollte bald nicht mehr im Spiel auftauchen.

Danke!

-A

Frostfang II: Die Perfektionierte Axt

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Nanaa,

vielen Dank für den Bericht. Wir nehmen uns der Sache an. Der Fehler sollte bald nicht mehr im Spiel auftauchen.

-A

Vorrats-Tragekapazität

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Tinu,

wir nehmen uns der Sache an. Vielen Dank für den Bericht!

-A

Beschreibung Entkräftender Kracher

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Chiubi,

danke für den Bericht. Wir nehmen uns der Sache an.

Die Ostwacht im Westen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey ThisIsIsi,

danke! Wir nehmen uns der Sache an.

Fußgänger

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Legendary Hero Kuck,

danke! Wir nehmen uns der Sache an.

Snowhowl Den

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Hair Composts,

vielen Dank für den Bericht! Wir nehmen uns der Sache an.

Fehler in Fraktal Erfolg "Getarnte Bomber"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Dante Hawasham,

vielen Dank für den Bericht! Wir nehmen uns der Sache an.

Kulturrüstungen Truhe= Brust

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Boref,

vielen Dank für den Bericht! Wir nehmen uns der Sache an.

Kann GW2Navi zur Account-Schließung führen?

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: GM Dornsinger

Previous

GM Dornsinger

Customer Service Specialist

Next

Bitte beachte, dass das Guild Wars 2 Support-Team niemals direkt irgendein Programm oder Tool Dritter autorisiert oder anderweitig im Namen von ArenaNet unterstützt. Unter dem folgenden Link zu unserem Forenthread kannst du mehr zu unserem Standpunkt gegenüber Programmen Dritter, Multi-Boxing (das Spielen mit mehreren Accounts gleichzeitig) und Makros finden.

Forenthread: Programme Dritter, Multi-Boxing, Makros
Link: https://forum-de.gw2archive.eu/forum/support/support/Richtlinie-Programme-Dritter

Bitte beachte, dass wir abgesehen von dem Statement im Forum keine zusätzlichen Informationen anbieten können. Alle Nutzung von Programmen dieser Art läuft auf dein eigenes Risiko.

Ich kann euch per PM nicht helfen!
Bitte sendet immer ein Ticket, zB über https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

„Kraftvolle“ Gegenstände in den Schlachtzügen

in Fraktale, Verliese und Schlachtzüge

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Next

Ergänzend zum heutigen über die Schlachtzugbelohnungen möchten wir noch einige Details zu bestimmten Gegenständen bekanntgeben:

Damit die Schlachtzüge eine Herausforderung bleiben, werden wir die Verwendung einiger Gegenstände in den Schlachtzügen deaktivieren. Viele dieser Einschränkungen werdet ihr bereits aus dem WvW und den Verliesen kennen. Zusätzlich sperren wir viele Runen und Sigille, die beim Kampf gegen bestimmte Gegnerarten Bonusschaden gewähren. Dasselbe gilt für Tränke, die ähnliche Effekte gewähren. Ihr dürft in den Schlachtzügen Nahrung und Hilfsverstärker verwenden, die meisten anderen Gegenstände, die Bonusschaden oder Zugriff auf neue Fertigkeiten gewähren, die nicht Teil eurer Klasse sind, wurden jedoch gesperrt.

Iron-Ring -> Eisen-Ring / Eisenring?

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Sundown,

danke für den Bericht. Wir nehmen uns der Sache an.

Grasgrüne Kräuter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Hraun,

danke für den Beitrag. Allerdings werden wir hier keine Änderung vornehmen.

Wertvolle Items zerlegen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Tiscan und Think,

danke. Wir nehmen uns der Sache an.

NSC Cuico

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey ThisIsIsi,

danke! Wir nehmen uns der Sache an.

Gildenerfahrungspunkte

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey AllNightPlayer,

danke für das Feedback!

Neuer Laptop.. 15 fps- wie kann das sein?

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: GM Dornsinger

Previous

GM Dornsinger

Customer Service Specialist

Next

Es ist ein guter Arbeitslappy, keine Frage, das Teil würde ich mit ins Büro nehmen oder auf Reisen wenn ich meine FanFics schreibe.

Aber es ist kein ‘Gaming Laptop’. (Mein DellXPS zB kommt mit RUCKSACK, weil das Ding so eine dicke Schwarte ist. >.>)

Wobei auch sowas … naja. Kein Lappy wird je so viel Leisten wie ein Desktop, den du sogar nachrüsten kannst. Bei Lappis ist sowas immer schwer.

Ich kann euch per PM nicht helfen!
Bitte sendet immer ein Ticket, zB über https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

Ungelöste Tickets älter als 5 Tage? Hier posten!

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: GM Dornsinger

Previous

GM Dornsinger

Customer Service Specialist

Next

1921826 – Ist in Bearbeitung.

1924887 – Fehlermeldung. Der Kundendienst kann viele Fehler im Spiel nicht direkt lösen. Bitte beachtet auch, dass es KEINE “In-Game Tickets” gibt, das sind Fehlermeldungen und auf diese gibt es keine Antwort direkt. Sie werden gebraucht, um Fehler zu finden und zu lösen, und wir sind dankbar für jede Meldung,. Aber bitte versteht, dass es auf diese keine Rückmeldung gibt.

1896969 – Ja,. ist abgeschlossen. Wer einen Exploit mehrere hundert Male verwendet, der darf einfach nicht mehr mitmachen, es wäre anderen Spielern gegenüber mehr als unfair.

Ich kann euch per PM nicht helfen!
Bitte sendet immer ein Ticket, zB über https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

Ungelöste Tickets älter als 5 Tage? Hier posten!

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: GM Dornsinger

Previous

GM Dornsinger

Customer Service Specialist

Next

Da mein Bruder nichts im Forum schreiben kann, mach ich es.
2 Tickets seit 5 und 6 Tagen offen bei Akoichi.3092 (ticketnummern kenn ich nicht, hoffe accountname wird reichen?)

Warum zwei Tickets? Bitte nur falls es wirklich zwei vollkommen unterschiedliche Anliegen sind. Alles andere ist nicht nötig und verlagsamt die Bearbeitung.

Ich kann euch per PM nicht helfen!
Bitte sendet immer ein Ticket, zB über https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

Release-Notes zum Spiel - 4. November 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 7. November

  • Ein Fehler wurde behoben, der zu einem Server-Absturz führen konnte.

Dungeon-Truhen "unbekannt"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Sehen wir uns an, danke!

Gegenstand "Spendabler Banditen-Schlaghammer"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Werden wir uns ansehen, danke!

Gegenstand "Spendabler Mithril-Streitkolben"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke, sehen wir uns an.

Gegenstand "Spendabler Mithril-Hammer"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Sehen wir uns an, danke!

Items des Karma-Händlers "Reckin Aisling"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke! Sehen wir uns an.

Items des Karma-Händlers "Professor Maciver"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Sehen wir uns an, danke!

Items des Karma-Händlers "Löwenspäherin Tunnira"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Sehen wir uns an, danke!

[Sammelthread] Unbekannte Objekte

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Wir werden uns die “unbekannten Objekte” noch einmal ansehen, danke!

Ungelöste Tickets älter als 5 Tage? Hier posten!

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: GM Dornsinger

Previous

GM Dornsinger

Customer Service Specialist

Next

Ticket: 1924887

Da ich mich erst per Ingame Ticket geschrieben hatte und da nie etwas kam jatte ich dieses Ticket erstellt nur selbst da kommt nicht und dieser fehler verhindert denn Erfolgreichen abschluss von Act 3

Kleiner Hinweis: Ingame Tickets dienen nicht der Kommunikation und werden grundsätzlich nicht beantwortet. Falls du also Antwort auf irgendwas brauchst, am besten gleich den Support anschreiben.

QFT. Es gibt keine ‘in-game Tickets’. Da ist sogar ein Hinweis zu im Interface.

1899763 – scheint geloest
1911868 – scheint geloest
1911975 – scheint geloest
1911605 – scheint geloest
1916885 – scheint geloest
1921127 – Hat noch einiges an Tickets vor sich, wird daher noch etwas warten muessen.

Da seit Heart of Thorns sehr viele Spieler wieder nit euch zusammen spielen moechten, haben derzeit Login-Anfragen Vorzug, damit wir euch neue und alte Freunde schnell ins Spiel beringen koennen. Viele dieser Anfragen warden uebrigens von einem kleinen Team englischer GMs mit bearbeitet. Verzieht ihnen, falls da in der Antwort die Gramatik schief haengt.

Ich kann euch per PM nicht helfen!
Bitte sendet immer ein Ticket, zB über https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

Account-Schließungen am 2. November

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: GM Dornsinger

Previous

GM Dornsinger

Customer Service Specialist

Next

Keine Bange, die werden auch noch geschlossen, aber wir koennen den Bannhammer nicht einfach blind werfen, sonst erwischt’s die falschen.

Ich kann euch per PM nicht helfen!
Bitte sendet immer ein Ticket, zB über https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

suspendiert

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: GM Dornsinger

Previous

GM Dornsinger

Customer Service Specialist

Next

Rimstein.3761, du hast einen gestohlenen Seriennummerncode verwendet. Daher wurde dein Account geschlossen, bis dieserentfernt warden konnte.

Dein Account wurde aus Kulanzgruenden wieder eroeffnet. Bedenke jedoch, dass es bei weiteren gestohlenen Codes ein Problem geben koennte.

Bedenke bitte auch, dass es weder dir, noch den anderen Spielern, welche auf eine Antwort warten, hilft, wenn du mehr als ein Ticket zu deinem Anliegen einreichst.

Ich kann euch per PM nicht helfen!
Bitte sendet immer ein Ticket, zB über https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

Fertigkeitsbeschreibung: Widerhallende Eruption

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Chiubi,

wir nehmen uns der Sache an. Der Fehler sollte bald nicht mehr im Spiel auftauchen. Vielen Dank für den Bericht!

-A

Helft den Raupen-Bauern in Skrittsburg-Hügelstatt

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Li,

wir nehmen uns der Sache an.

Vielen Dank für den Bericht.

-A

Mordrem-Splitter: Beschreibung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Think,

wir nehmen uns der Sache an. Der Fehler sollte bald nicht mehr im Spiel auftauchen.

-A

Release-Notes zum Spiel - 4. November 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 6. November
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der zu einem Server-Absturz führen konnte.
  • Ein Fehler wurde behoben, der zu einem Absturz des 64-Bit-Clienten führte sobald das Tamanova-Reaktor Fraktal betreten wurde.
  • Der Halloween Belohnungspfad wurde nun korrekt abgeschaltet, da die Festlichkeiten vorüber sind.

Galan-Waffen?

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

EN “gallant” is auch “der Galan/Kavalier”; die Übersetzung ist korrekt.

Danke!

Gruppen-Event Pre Jormag

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Werden wir uns ansehen. Danke!

/wiki und die Lokalisierung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Wir werden der Sache nachgehen und das Ergebnis hier posten. Danke!

Items des Karma-Händlers "Joukje"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Wir werden uns der Sache annehmen. Danke!

Dialog mit "Schamanin Freygunn"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Sehen wir uns an. Der Fehler scheint immer noch im Spiel zu sein.

Danke!

General Almorra Seelenhüter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Chris,

vielen Dank für den Bericht. Wir nehmen uns der Sache an.

Erster Maat Shane/Weyandts Rache // Kodan Kaufmann

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Maraigh,

vielen Dank für den Bericht. Die Sache mit “Erster Maat Shane” haben wir uns angenommen. Was (2) betrifft, werden wir hier keine Änderung vornehmen.

Sammelknot

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Malediktus,

vielen Dank für den Bericht. Wir nehmen uns der Sache an.

Schwarzlöwen-Forscherin

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Joslyn Johnson.1763

Previous

Joslyn Johnson.1763

QA Tester: German

Next

Hey Legendary Hero Kuck,

vielen Dank für den Bericht. Wir haben uns der Sache angenommen.

Event "Zerstört das Abbild"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Wir nehmen uns der Sache an. Vielen Dank für den Bericht.

-A

Falsches Icon von Schaufeln

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Wir nehmen uns der Sache an. Vielen Dank für den Bericht.

-A

Keine Kartenabschlussbelohnung in HoT ?

in Guild Wars 2: Heart of Thorns

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Der Fehler ist bekannt und wir arbeiten momentan an einer Lösung. Einen genauen Termin kann ich euch leider zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch nicht nennen.

Release-Notes zum Spiel - 4. November 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 5. November
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der zu einem Server-Absturz führen konnte.

Gruppen-Event Pre Karka-Königin

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Wird bearbeitet, danke!