Posts von MrThorboern.1062 anzeigen:

Marjorys Tagebuch

in Drachen-Gepolter

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Das wär doch mal etwas womit man die HEimatinstanz sinnvoll nutzen könnte.

Zukunft der Südlicht-Bucht

in Die Verlorene Küste

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Vll wirddie Insel ja auch noch etwas umgebaut. zB könnten sich jetzt da die Vieher weg sind ja Piraten ansiedeln oder so.

Disconnect kurz vor Eventende!

in Die Verlorene Küste

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Bei mir war mittendrin meine Internet_Verbbindung weg, und weil es auch auf dem Overflow serve aufdem ich war sehr lange gedauert hat war bei den anderen auf denen ich dann war der Boss schon besiegt. Das kanns nach 2 Stunden Event ja wohl nicht sein.

Einbindung der Story ins Spiel

in Die Geschichte von Tyria

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Im allgemeinen ist es eher menschlich das sie ganz normal in Götterfels und Löwenstein weitermachen. Sie befinden sich relativ weit entfernt von wirklichen “Kriegsgebieten”, und vor allem Menschen neigen dazu die Gefahren zu verdrängen wenn sie nicht direkt vor der HAustür stehen.

Und was das Speilzeug der Drachen angeht… Wenn ich das richtig mitbekommen habe haben sie geschlafen. Vll nehmen sie die Völker ganz einfach nicht als Bedrohung war, weil sie eben vorm einschlafen die mächtigsten waren, und die veränderten Umstände nicht begreifen können?

Der Titel des Trahearne...

in Audio

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich finde es vor allem interresant das er den Titel Marschall hat, ich aber noch kein einziges Pferd im Spiel gesehen habe…

Karotte und Möhre

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Es gibt aber wenn ich mich nicht ganz täusche einen Unterschied. Meine Oma hat zu dereinen Sorte immer Karotte gesagt, zur anderen Möhre. Und was hochdeutsch angeht ist das auch nicht ganz klar definiert. Es galt zum Beispiel lange als hochdeutsch zB Könich zu sagen, obwohl ein grossteil der deutschsprachigen Bevölkerung König sagt. (Hoffe zumindest das das Beispiel stimmt, kommt von meiner Uniprofessorin)

Probleme zum Start von Akt 3: Verbindung, Dungeon, Handelssystem

in Halloween-Event

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

akt 4 ist einfach ein übersetzungsfehler. im englischen brief steht phase 3

BOT POLICE - Abaddons Mund [ DE ]

in Gilden

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ausserdem sind die namen oft einfach nur uiftvgrif oder ähnliches. (Kein Name, einfach nur die Hand einmal auf die Tasten gedrückt) Hab letzte Woche einen ganzen Bot-Zug gesehen, versucht alle zu melden…Allein ist das ziemlich anstrengend, vor allem weil sie sich dauernd bewegen und am Ende oft sich wegporten um neu anzufangen.
Finde das hier ist eine Spitzenidee

Kritik

in Halloween-Event

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Das ist grade erst Akt 1. Von vier. Ich denk mal da kommt noch was dazu, oder was? Ihr könnt also, ohne zu wissen was noch kommt jetzt bereits sagen das es zu wenig ist? Respekt das ihr in die Zukunft sehen könnt.

Logan Thackeray

in Die Geschichte von Tyria

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich weiss leider nicht wie leicht er es sich mit der Entscheidung gemacht hat zwischen Königin und Klinge. aber je nachdem inwieweit in das selbst betroffen macht… naja ich hab teilweise einfach das gefühl das er kein schlechter charakter ist…in den grundzügen. ich befürchte nurr es kommt einfach nicht so rüber wie es rüber kommen sollte. Wenn ich so eine entscheidung treffen müsste… ich glaub ich würd wie ein kopfloses hendl herummrennen und am ende beides verlieren (._.)

Geschichten zwischen GW1 und GW2

in Die Geschichte von Tyria

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Nun spätestens im ersten addon werden wir wohl erfahren was in cantha abgeht. Immerhin sollten dan ndie untoten schiffe weg sein, oder?

Norn=Mensch?

in Die Geschichte von Tyria

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Das Problem hierbei ist das wir nicht wissen wie alt genau die Rassen sind. Vll sind ja auch Menschen und Riesen näher verwandt, und wir wissen halt nichts davon. Sehr theoretisch könnten auch die Menschen die Ureltern der Riesen sein, oder?
Der Unterschied im Alter könnte durch allgemeine Lebensumstände wie Ernährung etc teilweisse geklärt werden, ausserdem dürften nur die robusteren Norn wirklich alt werden, bei den ganzen Jagden sterben da warscheinlich die schwächeren mt der Zeit.

Danke fürs Game, aber....

in WvW

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich schließe mich meinem Vorposter an. Es gibt natürlich viele Bugs und nach jedem Patch kommen neue dazu.

Aber es kommen auch nach jedem patch Bugs weg, Und ich hab selten ein spiel gesehen wo sich die bugs so schnell ändern (was neue hinzu und alte wegfallen angeht)

ausserdem, das spiel ist ja nicht nur wvwvw. wenns also nur deshalb schnell enden soll versteh ich das nicht so ganz.

Waffenwunsch =)

in Ingenieur

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich bin der Meinung der Ingenieur braucht…Panzer! Luftschiffe! Flugzeuge! U-boote! Wär doch mal was, oder?

Ich liebe meinen Ingenieur weil...

in Ingenieur

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

…ich sachen werfen kann die Bumm machen…ich bin leicht zufrieden zu stellen.

Welche Klasse würdet ihr gerne sehen?

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Die Reittier Variante wär auf jedenfall fürs WvW interresant. Wenn sich da ne Gruppe zusammentut von denen haben die doch warscheinlich auch eine höhere Mobilität als alle anderen. Dadurch sollten sie aber auch etwas schwächer sein wwas die Verteidigung betrifft…Oder vll versch. Mounts zb. Scout-Moa und Schlachtross oder so? Schnell aber schnell down oder langsam und hohe werte?

Quaggan Plüschie

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Bin voll für die Quagganplüschies.

Neue Rassen! (Merged)

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Also meiner Meinung nach haben Largos recht gute Karten, weil sie
1. Gebiete haben in denen sie starten können (Largos leben ja Unterwasser, so eine Hauptstadt wär schon was, und Meer gibts ja mehr als genug)
2. Bin mir relativ sicher das es möglich ist sie zu individuel gestalten (haben Haare, Augen die unterschiedliche Farben haben können und so weiter.)

Was noch so an Möglichkeiten da wär: Tengu, Skritt, Kodan, Quaggan, Krait, Ettins, Zwerge befreite Margoniter etc. (So als Sammlung was ich gelesen hab als Wünsche, auch Ingame)

Mehr Emotes ohne Animationen

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Bin mir nicht sicher, aber ich glaube ich hab gelesen das es noch weitere Emotes geben soll, die bisher einfach noch nicht hinzugefügt wurden. Vll kommen also noch ein paar von denen dazu?

Aufwertung des Traitsystems

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich finde die Idee ALLES maxen zu können auch nicht so gut. Aber mir gefällt die Idee Punkte fürs durchspielen zu bekommen und auch die, das man Quests abschliessen kann um weiter zu machen.

Warum ich gegen das alles Maxen bin? Eigentlich nur wegen der Prozentboni die das bringt. Bin aber auch dafür das man sich die Auswahldinger auswählen kann. (Was für ein Satz ’-.-)
Könnt man ja lösen indem es weiter soundoviel Punkte zum wählen der Boni gibt?

Handelskarawanen

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich meine nicht das das überall gehen sollte, sondern dases bestimmte Strecken geben sollte, an denen das möglich ist. Und die Händler müssten ja auch nicht das normale Angebot, sondern ein etwas spezialisierteres haben.
Und zum Starten, es sollte eben meine ich durch eine Gruppe, die die KArawane sozusagen stellen gezahlt, “gesponsort” werden.

(Zuletzt bearbeitet am von MrThorboern.1062)

Das Quaggan Rennen

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich hatte heute einen ähnlichen Gedanken, nur mit Skritt und durch Höhlen oder so.
Aber dieser Vorschlag hat, finde ich, wirklich potential

Handelskarawanen

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich hab mir überlegt, da es ja schon solche Events im Spiel gibt, wie es wäre wenn Spieler solche Dinge starten könnten. Zum Beispiel es tun sich ein paar zusammen, zahlen den Aufwand einer Karawane, begleiten diese vom Start zum Zielpunkt, Dazwischen Überfälle von Gegnern aus dem Gebiet, und am Ende hat man dann in einem anderen Aussenposten den Kerl als Händler für einen Zeitraum, und was die Belohnung angeht… Vielleicht wäre es möglich das die die am Anfang die KArawane gestartet haben pro Spieler der was kauft eine Art Anteil bekommt, oder das Startgeld + Bonus für Zeit etc. bekommen?

Rüstungsfärbungen Speichern?

in Vorschläge

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Versteht mich nicht falsch, klar wär es nett einige Farbkombinationen speichern zu können, aber hätten sie das Farbsystem aus GW1 übernommen würdet ihr euch einen Farbwechsel sehr sehr gut überlegen, weil die Farben nach einmal verwenden WEG waren. Und so ist es auch in jedem anderen MMO das ich kenne.

gehts nicht darum etwas anders als in anderen mmos zu machen?

In der PvP Lobby

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

stehn drei Golems. Zwei heissen Zielgolem, einer Übungsgolem. DAmit gemeint sind die beiden Stufen Leicht und Mittel, die Zielgolem heissén, während der schwere Als Übungsgolem bezeichnet wird. Gibt es hier einen geplanten Unterschied? Auf Englisch heissen alle drei Arten Target.

(Zuletzt bearbeitet am von MrThorboern.1062)

Mission Vergeltung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Sobald der Bosskampf dieser MIssion gestartett wird werden in der Zwischensequenz andere namen für den Boss verwendet als danach.

Goldlichtsenke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Eine der Aufgaben in oben gennanten Gebiet ist es einen Stab in Risse zu stecken. Die Überseztung von “plant staff” ist ,denke ich, nicht “Pflanzenstab.”

"Handlangerin" Deeta

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Handlangerin Deeta, auf der Treibgutinsel, wird in ihrem Dialog als Speichelleckerin bezeichnet, hier sollte wohl etwas geändert werden.

Stahlaugen-Spanne

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Verteidigt die Südmauer der Stahlaugen-Spanne: Im Log zu diesem Event steht 2x Südlicher Mauerabschnitt. Im Englischem SInd das Abschnitte 1 und 2. Scheint mir etwas klarer zu sein.

Hoelbrak

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

An der Wgmarke Zufluchtfelsen wird ein “wolfborne guide” als Wolfsrudel-Wolfsrudel-Führerin übersetzt.

Hoelbrak

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Der Schrein des Vielfrass wird im Text als Schrein des Ochsen bezeichnet.

Zitadellenpalisade

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Seneca der Unerbittliche erklärt hier das er die Gefängniswärterin ist. Hier sollte das Geschlecht wohl klargestellt werden.
Ausserdem ist einer der Gefangene als NPC Vox Scapegoat bezeichnet, im Gespräch mit dem Wärter wird er Sündenbock Vix genannt.

Texte der Story von den NPC´s

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Das ganze passiert leider nicht nur in der Story, auch bei Dialogen die im freieen vorkommen ist mir das schon aufgefallen

Hauptmänner und Kapitäne

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Captain im englischem kann sowohl für Räuberanführer, als militärischer Rang und Anführer eines Schiffs verwendet werden. Die Piraten haben im deutschen aber wohl Kapitäne und nicht Hauptmänner, oder?

Schlacht auf der Klaueninsel

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

In den Zwischensequenzen passen die Untertitel nicht zum gesprochenen, Mauern überwunden und durchbrochen ist hier jeweils verwendet worden.
Auch wird hier oft der Text anscheinendabgeschnitten, scheint aber im ganzen Spiel so zu sein, das im deutschen die Texte etwas zu lang sind.

(Zuletzt bearbeitet am von MrThorboern.1062)

Schlacht auf der Klaueninsel

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Während dieser Wachsamenquest (siehe Titel) wird In der Questübersicht Unterkonstabler Mira verwendet, der NPC selbst heisst aber Hilfssherrif Mira. Zwar sind beides Begriffe die im deutschen eher seltener verwendet werden, aber Hilfssherrif sollte in diesem Fall wirklich geändert werden.
Auch die westliche “Straße” (Strait) ist hier etwas seltsam, und das aus Fort Stalwart (als Name) Unerschütterliches Fort wird ist nicht ganz passend.

(Zuletzt bearbeitet am von MrThorboern.1062)

fen in den knochenklapperer höhlen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Fen wird als Kauffrau nach absolvieren des Events bezeichnet, trotz männlicher Stimme.
Beim Handeln ist die Option zum Kaufen im englischen “something to share” oder ähnlich. Im deutschen wird das mit “habt ihr etwas zu erzählen” übersetzt.

Fertigkeitsherausforderung Kampf gegen Burrison der Blaue.

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ablehnung des Kampfes ist : “Das war nicht gut.” Im Englischen ist “Not a good time” Eine bessere Übersetzung wäre “Habe keine Zeit jetzt”, oder, dem Ort entsprechend eine Bemerkung über das heiße Wasser der Quellen in denen er steht.

Häschen herzquest in der Hangrammr-Anhöhe

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Ich bin mir nicht sicher ob das unter Übersetzungsfehler fällt, aber im Belohnungsbrief steht das Linna ein bisschen in meinen Charakter verknallt ist. Das Problem? Es ist ein weiblicher Charakter. Ich finde das hier etwas seltsam.

Trébuchet ist nicht Deutsch - Tribock ist besser ^^

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: MrThorboern.1062

MrThorboern.1062

Trèbuchet ist der englische und französische Begriff, Tribock der deutsche, allerdings sind beide etwa gleich oft in Verwendung, bzw. austauschbar.