Entwickler-Tracker

Ständige Disconnects?

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Ein Team von Technikern arbeitet bereits an einer möglichen Lösung. Herzlichen Dank für eure Meldungen und eure Geduld. Wir hoffen euch so bald wie Möglich wieder im Spiel zu haben.

Ungelöste Tickets älter als 5 Tage? Hier posten!

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Alle bisherigen Tickets in diesem Thread gelten als gelöst.

Informationen zum neuen Unehrenhaft-System

in PvP

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Ein paar zusätzliche Informationen bezüglich Team und Gruppe:

Um klarzustellen – die Begriffe Team und Gruppe sind nicht austauschbar.

  • Wenn ihr solo spielt, werdet ihr niemals in der Ladder heruntergestuft, weil ein anderes Teammitglied desertiert.
  • Wenn ihr in einer Gruppe spielt, werdet ihr niemals in der Ladder heruntergestuft, weil ein anderes Teammitglied, dass sich nicht in eurer Gruppe befindet desertiert.
  • Wenn ihr selber der Deserteur seid, werdet ihr, egal wer gewinnt, im Bezug auf die Ladder eine vollständige Niederlage erleiden.
  • Falls ihr in einer Gruppe spielt und jemand aus eurem Team desertiert, wird jeder in der Gruppe (des Deserteurs) eine vollständige Niederlage im Bezug auf die Ladder erleiden und das unabhängig vom Ausgang.
  • Ihr werdet nur dann in der Ladder aufsteigen, wenn das verlierende Team keine Deserteure hat, in der Annahme, dass das Match keine ausgeglichene Herausforderung zwischen den Teams darstellte.
  • Falls beide Teams Deserteure unter sich haben, wird das Match gar nicht für die Ladder gezählt.

Dies mag für einige kotrovers klingen aber wir denken, dass dies notwendig ist, um Exploits vorzubeugen.

Ein paar Informationen rund um Sylvari

in Die Geschichte von Tyria

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Angel McCoy, eine unserer hauptverantwortlichen Autoren für die Gesichte und Handlung rund um die Sylvari, hat einige Informationen zum besten gegeben:

Hi Leute,
ich möchte an dieser Stelle einige Sachen bezüglich der Lore bestätigen, um euch Gewissheit zu geben.

  • Der Blasse Baum ist nicht allwissend. Sie bekommt nicht alles mit, wenn ein Sylvari stirbt. Sie spürt den Tod als unweigerlichen Verlust. Sie ist sich aber nicht immer im Klaren, was eigentlich passiert ist. Manchmal sieht sie einen Teil von dem was passiert ist, besonders dann, wenn die Emotionen besonders stark sind. Aber eben nicht immer! Falls ein Sylvari geräuschlos stirbt, bekommt sie eventuell gar nichts von dem Tod mit. Der Beweis dafür findet sich in der persönlichen Geschichte in der Tatsache, dass sie keine Ahnung hatte, was genau mit Riannoc passiert ist.
  • Riannoc war der erste der starb (so wie in der persönlichen Geschichte dargestellt). Die Andeutung, dass alle Sylvari Riannocs Tod gespürt haben, soll nicht wörtlich genommen werden, sondern soll die emotionale Anteilnmahme verdeutlichen. Die Sylvari können sich nicht alle mit der Macht verbinden um den Tod eines jeden Anderen mitzuerleben. Als sie von dem Tod erfuhren, beeinflusste es sich dennoch auf sehr persönliche Art und Weise. Wann hat der Blasse Baum ihnen davon erzählt? Nicht bevor der Zweitgeborene entführt und getötet wurde. was dem Blassen Baum bestätigte, dass das Gefühl des Verlustes vermutlich bedeutete, dass der jeweilge Sylvari verstorben ist. Sie ist also nicht allwissend!
  • Trahearne war der erste Erstgeborene, ist aber kein “Nachtgeborener”, Im Grunde ist er gelehrt, fleißig und intelligent. Das sollte euch eine Idee von seinem Zyklus geben. Er wollte nicht der Anführer des Paktes sein.

  • Zu dem Zeitpunkt als Wynne starb, hatten sie weder beschlossen, wie sie mit dem Zweitgeborenen umgehen sollten, noch hatten sie eine Struktur dafür parat (wie man es im ersten Flashback von Caithe gesehen hat) Es gab damals noch keine Hüter. “Oberhaupt des Zyklus” ist ein Titel, der nicht anhand der Reihenfolge des Erwachens verliehen wird.
  • Der einzige Weg für die Sylvari zu wissen, was mit Wynne passierte, würde darin bestehen, dass entweder der Blasse Baum, Faolain oder Caithe ihnen davon erzählt hat. Das taten sie nicht! Es mag Wochen oder gar Monate gedauert haben, bis der Blasse Baum enthüllte, dass Wynne nicht heim kehren würde.
  • Der Blasse Baum kann Informationen aus den Köpfen von frisch erwachten Sylvari fernhalten. Sie haben keinen freien Zugriff auf ihr Wissen, beonders dann nicht, wenn sie nicht möchte, dass sie es wissen.

(Zuletzt bearbeitet am von RamonDomke.9638)

Event "Sammel magische Eisblöcke"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Fehler wurde behoben. Danke!

Event "Vernichtet Faulbär-Kral"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke für den Vorschlag Vaetir! Wir haben uns dazu entschieden, keine Änderung vorzunehemen, da auch Dörfer oder Städte vernichtet werden können.

Dialog mit "Lagerkoch Knorpelmäne"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke! Der Fehler wurde berichtigt und sollte bald nicht mehr im Spiel sichtbar sein.

Item "Dampf-Brandmal"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ok, wurde angeglichen uns sollte bald im Spiel zu sehen sein. Danke!

LW "Zurück ins Lager der Standhaftigkeit"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Beides ist richtig, daher werden wir hier keine Änderung vornehmen. Danke!

Hervorhebung neuer Gegenstände

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Die Großschreibung in diesem Fall ist gewollt, da diese kleinen Wörtchen (An/Aus) einer Button-Funktion ähneln sollen.
Danke!

Pollenbehangener Zephyr

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hmm, da hast du natürlich Recht Vaetir. Allerdings ist “mächtig” hier lediglich ein beschreibendes Adjektiv während “Riesige” Teil des Namens ist und daher auch großgeschrieben wird. Ich denke, die Texter haben hier etwas für Verwirrung gesorgt…
Werde das eventuell zur Diskussion bringen. Danke für den Nachtrag!

LW "Caithes Aufklärungstrupp"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,
beide Fehler wurden korrigiert und sollten bald nicht mehr im Spiel auftauchen. Danke!

Problem mit der Grafik "alles in 3D"

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Geh mal in die Grafikeinstellungen des Spiels oder deiner Grafikkarte und stelle die Option “Stereoskopie” oder “Stereoskopes Rendering” aus.

Abschlussnachricht Mei Falkentöter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ok, Punkt wurde entfernt.

Pollenbehangener Zephyr

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,
wir haben uns bei der Übersetzung an das englische Original gehalten und “powerful” entsprechend mit “mächtig” übersetzt.
Danke!

Trank: Pflanzenhund-Verwandlung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Nur ein Tippfehler im Post. Der Trank trägt den Namen “Pflanzenhund Verwandlung” im Spiel.

Guildwars Probeaccount?

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Das haben wir wirklich nicht vor :)

Guildwars Probeaccount?

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Die offizielle Guild Wars 1 Website ist über folgende URL zu erreichen: http://www.guildwars.com/de/
Derzeit bieten wir für GW1 keine Probeaccounts an, tut mir leid.

Lebendige Welt!!

in Lebendige Welt

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wir – das heißt ihr wie auch die Entwickler – hegen den gemeinsamen Wunsch das eines Tages umzusetzen. Aufgrund der andersartigen Struktur von Staffel 1 müssen allerdings viele der Szenarien komplett überarbeitet werden. Wie z.B. die Säuberung Löwensteins oder der Kampf gegen die Marionette.

Forum einloggen ....

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Danke für eure Meldungen.
Wir hatten in den vergangenen Tagen ein paar Probleme mit der Foren-Technik. Diese sollten nun für alle Sprach-Foren beseitigt sein. Solltet ihr auf weitere Probleme stoßen, meldet euch bitte hier.

Insbesondere bei langen Ladezeiten und Login-Zeiten des Forums.

Dungeon "Caudecus' Anwesen"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke Vaetir!
Das postscriptum haben wir ausgebessert; die leere Zeile bleibt vorerst, da nicht alle Briefe – auch im Englischen – einheitlich sind. Aber eventuell ändern wir das in Zukunft… Danke!

Trank: Pflanzenhund-Verwandlung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

ich habe den bug an das Design Team weitergeleitet. Sobald der Fehler behoben wurde, sollte der Verwandlungstrank wie vorgesehen im Spiel funktionieren.
Danke für die Meldung!

"Verteidigung gegen Wachen"-Skill

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

haben wir inzwischen geändert zu “x% weniger Schaden (gesamt) durch Wachen, Fürsten und Aufseher”. Sollte auch bald so im Spiel auftauchen.
Danke!

Gegenstand "Alttorer Leder-Wams"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi nochmal,

beide Versionen heißen nun “Alttorer Leder-Wams”. Der Fehler sollte demnächst nicht mehr im Spiel auftauchen.

Dankö/

-A

Kontextmenü-Beschreibung Segen, Zustände, Siegel

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi,

ich habe deinen Bericht an das englische Editing Team weitergegeben, damit die sich der Sache annehmen können.

Vielen Dank!

-A

Tötungszene Wynn in Kein Zurück

in Lebendige Welt

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Herzlichen Dank für die Wortmeldungen.

Guild Wars 2 und die beständigen Erweiterungen durch die Lebendige Welt werden in Deutschland durch die USK (Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle) geprüft und eingestuft.

Guild Wars 2 unterliegt einer Alterseinstufung von 12 Jahren mit einem Hinweis auf fantasy-typische Gewalt.

Aus dem Prüfbericht zur Alterseinstufung von 12 Jahren:

Diese Spiele sind bereits deutlich kampfbetonter. Die Spielszenarien sind in einem historischen, futuristischen oder märchenhaft-mystischen Kontext angesiedelt, so dass sie ausreichend Distanzierungsmöglichkeiten für den Spieler bieten. Unter diese Altersfreigabe fallen Arcade-, Strategie und Rollenspiele sowie bereits einige militärische Simulationen.

Release-Notes zum Spiel - 13. Januar 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 16. Januar
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler mit dem Tooltip von “Kulinarischer Nutzen” wurde behoben.
  • Ein Fehler mit dem Segen des “Arkana Obskura”-Erfolgs wurde behoben.

Erfolg "Schrecken des Albtraumhofs"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ich denke das Thema wurde ausdiskutiert. Wir sehen keinen Grund an dem Satz was zu ändern. Danke an alle Beteiligten!

Forum: Fehlermeldung bei zu langem Betreff

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

bitte das Thema im von yvie genannten Support Forum posten. Danke!

Forum - Thema "bump(en)"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

bitte das Thema im Support posten. Danke!

Hier der Link:
https://forum-de.gw2archive.eu/forum/support/forum

Forum: Topic Successfully Saved!

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

bitte im von yvie geposteten Forumlink melden. Danke!

Erfolg "Krebsträger"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

Hab ich weitergeleitet. Ein wenig Geduld noch, dann sollte es bald im Spiel behoben sein. Danke!

Tipps für besser Suchergebnisse im Forum

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Weitere Ideen, Tipps und Vorschläge sind immer gerne gesehen und können hier gepostet und gesammelt werden.

Tipps für besser Suchergebnisse im Forum

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Aufgrund des eingeschränkten Funktionsumfangs der Suchfunktion unseres Forums, möchten wir euch an dieser Stelle eine Möglichkeit aufzeigen, die unter Umständen bessere Ergebnisse liefert und euch dabei hilft das zu finden, wonach ihr sucht.

Schreibt folgendes in die Sucheingabe von Google (ohne Klammern):
• Site:<die URL des Unterforums auf dem ihr Suchen möchtet> <eure Suchbegriffe>

Für die Foren-Hauptseite und das allgemeine Diskussionsforum würden die URLs wie folgt lauten (ohne http://):

Deutsch: forum-de.guildwars2.com/forum
Deutsche Diskussionen zu Guild Wars 2: forum-de.guildwars2.com/forum/game/gw2

Englisch: forum-en.guildwars2.com/forum
Englische Diskussionen zu Guild Wars 2: forum-en.guildwars2.com/forum/game/gw2

Französisch: forum-fr.guildwars2.com/forum
Französische Diskussionen zu Guild Wars 2: forum-fr.guildwars2.com/forum/game/game

Spanisch: forum-es.guildwars2.com/forum
Spanische Diskussionen zu Guild Wars 2: forum-es.guildwars2.com/forum/game/game

Hier ein Beispiel für mögliche Suchen im deutschen Forum:

Beispiel: Ihr möchtet im „Diskussionen zu Guild Wars 2“ Forum nach Fraktalwaffen suchen, dann gebt ihr folgendes in die Suchzeile von Google ein (achtet auf das Leerzeichen zwischen URL und den Suchbegriffen!):

  • site:forum-de.guildwars2.com/forum/game/ Fraktalwaffen

Ihr könnt eure Suche mit den Google-Optionen weiter verfeinern. Und so z.B. nur nach Ergebnissen zu filtern, die in einem ganz bestimmten Zeitraum erstell wurden. So könnt ihr z.B. bei der Suche nach Builds vermeiden, sehr alte Threads angezeigt zu bekommen.

(Zuletzt bearbeitet am von RamonDomke.9638)

Release-Notes zum Spiel - 13. Januar 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 15. Januar
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass der Mordrem Bienenhüter fürher als geplant aufgetaucht ist.
  • Für Accounts, auf denen die Abschlusssequenz der Episode das erste Mal abgespielt wird, wurde der “Überspringen”-Knopf entfernt.

Computer fiept beim Spielen

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Eventuell beschreibst du ein Lüftergeräusch?
Moderene Computer steuern die Lüftergeschwindigkeit je nach Bedarf. Steht dein Computer (CPU und Grafikkarte) bei großen Spielerzahlen unter starker Last und wird wärmer, erhöht der Computer die Drehzahl aller jeweils benötigten Lüfter (Grafikkarte, CPU, Bridge, Gehäuse, Netzteil etc.) – je nach Geschwindigkeit, Bauart und Verschmutzung kann dabei durch Vibrationen oder Luftströme ein “fiepen” entstehen.

Eventuell ist es das? Wie ein Mini-Staubsauger?

Änderung der archivierten Foren am 20. Januar

in News und Ankündigungen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Vorschlag: Prozentualer Update-Fortschritt

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wie immer gilt auch hierbei: Unterschiedliche Teams arbeiten an unterschiedlichen Systemen oder Inhalten. Entwicklungen und Überarbeitungen eines bestimmten Systems stehen der Entwicklung eines anderen Systems oder Inhaltes nicht im Weg.

Vorschlag: Prozentualer Update-Fortschritt

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Jede Änderung die die Usability des Spiels erhöht ist meiner Meinung nach eine Änderung über die man nachdenken sollte.

So sehe ich das im Allgemeinen auch. Ich kann leider wie üblich nichts konkretes dazu sagen. Aber unsere Entwickler wissen um dem Umstand mit dem Launcher, den Ladebalken allgemein und Problemen mit Volumenbeschränkungen Bescheid.

Account-Emailadresse änderbar?

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Die E-Mail Adresse lässt sich nur über den Support ändern.
Das dauert in der Regel 1 – 2 Tage.
https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new

Richtige Antwort, danke dir.

Neue Storyinstanz nicht startbar

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Das Problem sollte zwischenzeitlich behoben sein

nicht mal clientport 80 hilft mehr

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Um micht selbst zu zitieren (aus einem Thread, der hier im Forum direkt “daneben” liegt)

Ein Entwicklerteam arbeitet bereits an verschiedenen Lösungsansätzen für die unterschiedlichen Probleme. Zusätzlich versuchen wir mehr Ports für die Verbindung zum Spiel freizugeben (insbesondere für Spieler, die Port 80 nicht freigeben können oder möchten).

Die derzeit vielversprechendsten Lösungen befinden sich momentan in der Testphase. Wir hoffen sie so schnell wie möglich ins Spiel implementieren zu können, um Lag für so viele von euch wie möglich zu reduzieren, oder ganz zu eliminieren.

Hallo allerseits.

Um die verschiedenen Lags besser zuordnen zu können, und den jeweils unterschiedlichen Problemen auf die Schliche zu kommen, würden wir euch bitten Künftig zusätzlich zu euren Postings hier, ein Ticket an den Support zu senden.

Dies hilft uns dabei, die Probleme korrekt zuordnen zu können, sie zu kategorisieren und hoffentlich in letzter Instanz auch für so viele Spieler wie möglich zu lösen. Ihr könnt gerne weiterhin hier diskutieren, aber bitte schreibt auf jeden Fall auch ein Ticket an den Support – das ist der wichtigste Schritt in Richtung Problemlösung. Ein Support-Mitarbeiter wird euch dann jeweils um die benötigten zusätzlichen Informationen bitten.

Den Support findet ihr hier: https://help.guildwars2.com/anonymous_requests/new
Bitte wählt: “Technisches Problem” und dort dann “Verzögerung/Latenz” bzw. wenn zutreffender “Verbindungsabbruch”.

Herzlichen Dank.

nicht mal clientport 80 hilft mehr

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wir arbeiten nach wie vor an dem Problem – auch an technischen Lösungen innerhalb des Clients, sobald es nähere Infos dazu gibt, werde ich sie sofort mit euch teilen.

13.01 - Update zieht nicht "Verbindungsfehler"

in Technische und account-spezifische Fragen

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Die Foren waren leider zu dem Zeitpunkt für uns ebenfalls nicht erreichbar.

Das allgemeine Problem ist zwischenzeitlich behoben. Vereinzelt haben Spieler noch immer Verbindungsprobleme mit dem Patch-Server. Wir gehen dem Problem nach und haben hoffentlich sehr bald eine Lösung.

Release-Notes zum Spiel - 13. Januar 2015

in Game Release Notes

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

Fehlerbehebungen

  • Ein Problem, das einen Server-Absturz verursachte, wurde behoben.

Release-Notes zum Spiel - 13. Januar 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

LEBENDIGE WELT

Kein Zurück
Die Helden stehen am Abgrund, wenn es für Tyria bald kein Zurück mehr geben wird. Die Paktflotte ist bereit für den Angriff auf Mordremoth. Die Suche nach Caithe – und Glints Ei – neigt sich dem Ende zu, doch die Zukunft bleibt ungewiss. Welche Antworten warten in der Höhle?

Erfolge
Nach dem Abschluss der Episode „Kein Zurück" könnt ihr euer taktisches Geschick als Held von Tyria anschaulich unter Beweis stellen, indem ihr herausfordernde und auf die Episode bezogene Erfolge abschließt.

Belohnungen

  • Die Spieler können jetzt ihre Carapax- und Lumineszierenden Rüstungssets vervollständigen.
    • Sammelt Kisten mit Carapax-Kopfbedeckung, indem ihr die Episode „Kein Zurück" abschließt. Weitere Kisten können gegen Banditen-Wappen eingetauscht werden.
    • Sammelt Kisten mit dem Carapax-Wams, indem ihr den beeindruckenden Mordrem-Rankenzorn besiegt.
  • Vervollständigt die Biolumineszenz-Sammlung, um einen neuen Titel, aufgestiegene Rüstungsteile eurer Wahl und fünf Transmutationsladungen zu erhalten.
  • Benötigt ihr Hilfe beim Vervollständigen eurer Lumineszierenden Stiefel- und Beinrüstung? Mit Banditen-Wappen können nun Extraktoren für Mordrem-Milzen und -Blasen erworben werden.
  • Schließt die Episode „Kein Zurück" ab, um verschiedene Belohnungen zu erhalten, darunter eine Banditentruhe für eure Heimatinstanz!
  • Spieler, die es mit dem Mordrem-Rankenzorn aufnehmen, erhalten den Segen „Held der Einöde", der +50 % Magisches Gespür gewährt, sowie mehr Banditen-Wappen von diversen Events auf der ganzen Karte.

SPIELBALANCE, BEHOBENE FEHLER, FEINSCHLIFF

Klassenfertigkeiten

Wächter

  • Hammerschwung/Hammerprügel: Ein Fehler wurde behoben, der verhinderte, dass die Anzahl der Ziele in den Beschreibungen angezeigt wurden.
  • Zuflucht: Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass die Beschreibung zur Eigenschaft „Meister der Segnungen" doppelt erschienen ist.

Mesmer

  • Illusionärer Sprung: Diese Fertigkeit kann jetzt nicht mehr mitten in der Luft ausgeführt werden.

Nekromant

  • Lich-Gestalt:
    • Tödliche Klauen: Der Beschreibung wurde Durchbohren hinzugefügt.
    • Zeichen des Todes: Die Beschreibung des Schadens wurde aktualisiert, sodass sie jetzt korrekt mit der Eigenschaft „Boshafte Zeichen" skaliert.

Waldläufer

  • Durchbohrende Pfeile: Der Beschreibung wurde Durchbohren und Ziele pro Pfeil hinzugefügt.
  • Machtwechsel: Der Beschreibung der Eigenschaft wurde „Nur im Kampf" hinzugefügt.
  • Elantraining: Der Beschreibung der Eigenschaft wurde „Nur im Kampf" hinzugefügt.

Krieger

  • Feuerfächer: Der Beschreibung wurde Durchbohren und Ziele pro Pfeil hinzugefügt.
  • Entzündender Schuss: Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass bei der Beschreibung ein niedrigerer Schadenswert als der tatsächliche angezeigt wurde, wenn Salvenbeherrschung ausgerüstet war.

Strukturiertes Spieler gegen Spieler

  • Das Matchmaking wurde so geändert, dass jetzt Spieler, die sich in einer Gruppe befinden, mit höherklassigen Spieler, die nicht in einer Gruppe sind, gepaart werden.
  • Für Spielabbrüche wurde eine akkumulierende Schonfrist hinzugefügt, die es Spielern ermöglicht, sich wieder einzuklinken und das Spiel zu beenden, ohne Unehre zu erhalten oder die Partie als Niederlage gewertet zu bekommen.
  • Niederlagen beeinflussen nicht das Ranglisten-Ansehen, wenn ein Teammitglied außerhalb eurer Gruppe das Spiel verlässt.
  • Die Gruppenmitglieder bekommen ein negatives Ranglisten-Ansehen, wenn ein Mitglied ihrer Gruppe das Spiel abbricht, aber nur der abbrechende Spieler erhält Unehre.
  • Bewertungen für Teamzuteilungen (Matchmaking-Ratings) werden nicht aktualisiert, wenn es in einem Spiel Abbrüche gibt.
  • Ein Fehler wurde behoben, der verhinderte, dass Spieler eine Warteschlange ordentlich verlassen konnten.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Spieler für denselben Verstoß mehrfach Unehre erhalten haben.
    Die winterliche PvP-Ranglisten-Testsaison ist abgeschlossen. Die folgenden Belohnungen werden anhand der Ranglistenposition der Spieler am Ende der Saison vergeben:
  • Die ersten 5 Spieler jeder Region erhalten zwei Teile der Ruhmreichen Heldenrüstung und ein Mini Lama.
  • Die ersten 20 Spieler jeder Region erhalten ein Teil der Ruhmreichen Heldenrüstung und ein Mini Lama.
  • Die ersten 250 Spieler jeder Region erhalten ein Mini Lama.

Welt gegen Welt

  • Die Fertigkeit „Toxische enthüllende" Salve erscheint so lange nicht auf dem Fertigkeitsbalken eines Pfeilwagens, bis die Fertigkeit freigeschaltet wurde.
  • Die Schadensbeschreibung des Gildenpfeilwagens wurde aktualisiert, sodass sie nun korrekt den überlegenen Schaden anzeigt.
  • Das WvW-Sonder-Event „Überraschungsangriff" ist abgeschlossen.
    • Besiegte Spieler geben nicht mehr 1 Punkt. Wenn ihr einen Spieler besiegt, während eure Welt Blutgier der Grenzlande hat, erhaltet ihr 1 Punkt.
    • In Welt gegen Welt werden angegriffene Ziele jetzt wieder durch ein weißes Symbol dargestellt, das überkreuzte Schwerter zeigt.

EDELSTEINSHOP DER SCHWARZLÖWEN-HANDELSGESELLSCHAFT

Neue Gegenstände und Aktionen

  • Mini Rox ist jetzt für 350 Edelsteine in der Kategorie „Spielzeuge" im Edelsteinshop erhältlich.
  • Ein neues Mordrem-Waffenset ist für kurze Zeit beim Schwarzlöwen-Waffenspezialisten für 1 Schwarzlöwen-Ticket erhältlich. Tickets und deren Schnipsel können in Schwarzlöwentruhen erbeutet werden.
  • Der neue Geisterhafte Briefbote ist für 500 Edelsteine in der Kategorie „Upgrades" des Edelsteinshops erhältlich.
  • In Kompletten Umstyling-Kits sind jetzt neue exklusive Haar- und Augenfarben enthalten. Diese können für 350 Edelsteine in der Kategorie „Dienstleistungen" gekauft werden.

Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Todesstöße manchmal auf den Standard-Todesstoß zurückgesetzt wurden, nachdem man in der Heldenübersicht war.

(Zuletzt bearbeitet am von Moderator)

Der Kommandeur und das Löschen

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Sobald der Account auf das neue System umgestellt wurde – also die “Lampe” – der ursprüngliche Kompendium-Gegenstand im Inventar “verbraucht” wurde, ist der Account als Kommandeur freigeschaltet. Danach kann der Charakter gelöscht werden.

Aber vorsichtig, dass nicht aus Versehen andere Gegenstände gelöscht werden, die sich noch im Inventar befinden. Bitte berücksichtige auch, dass Charaktergebundene Gegenstände durch eine ID an den Charakter gebunden sind, und nicht an einen gleichnamigen neuen Charakter übergeben werden können.

Gegenstand "Alttorer Leder-Wams"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Anna Poppe

Previous

Anna Poppe

German Localisation Editor

Next

Hi Vaetir,

da hier der englische Source-Text inkonsistent ist, habe ich den Bug nun an das Editing Team weitergegeben. Bitte hab also noch etwas Geduld, bis er behoben wird.

Vielen Dank für den Bericht.

-A

"Eskortiert den verletzten Hylek zur Heilquelle"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo Vaetir,

Die Eventanleitung wurde bereits in den Plural gesetzt, da es sich, wie du richtig beschrieben hast, um mehrere Hyleks handelt.
Die Zahl lassen wir erstmal vorangestellt und nehmen hier keine Änderung vor.
Und schließlich: Es sind 6 lebende Gruppenmitglieder die eskortiert werden müssen; 4 Hyleks und die beiden Begleiter; daher 6/6.

Danke für den Bericht!

Audrey II, Mawdrey II, Maultraud II

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo miteinander,

ich muss euch zustimmen, dass hier die Üersetzung zu Maultraud II leider sehr unglücklich ausgefallen ist. Daher haben wir den Vorschlag von AzureSky aufgegriffen und den Begriff zu Mauldrey II geändert. Damit haben wir die Übersetzung von “maw” zu “Maul” und gleichzeitig einen Bezug zu Audrey II.

Danke für die Meldungen und Kommentare!

“And now it’s suppertime!”

(Zuletzt bearbeitet am von Agathe Demel.8297)