Entwickler-Tracker

Änderungen beim Goldtransfer

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Chris Cleary meldete sich bezüglich des Themas gestern Nacht noch zu Wort:

500 Gold mag wie ein komplett willkürlicher Wert erscheinen, aber ich kann euch garantieren, dass er das nicht ist. Ich habe mir die Daten der Ingame-Post genau angesehen (glaubt mir, wenn ich sage, dass ihr gerne Post verschickt und es eine ganze Menge an Daten gibt) und habe den Wert anhand dieser Daten festgelegt. Mit 500 Gold wird das System nicht nur vollkommen funktional sein, sondern auch gerade mal 0,175% unserer Spieler bei einer Monatsladung an Mails beeinflussen (wenn ein Account die Beschränkung einmal im Monat/30 Tage erreichen würde).

Wenn man sich die Transaktionen genauer anschaut, fällt auf, dass eine große Mehrheit (98,228%) dieser Mails von RMT (Echtgeldhandel) oder kompromittierten Accounts gesendet wird (nachdem alles von Wert auf einem Account verkauft wurde).

Ja, es wird womöglich einige Grenzfälle geben, die mit dem neuen Limit legitime Probleme haben werden, und wir werden diese Fälle im Auge behalten und das System gegebenenfalls noch anpassen. Wir sind auf jeden Fall der Ansicht, dass dieses neue System einen signifikanten Einfluss auf den Echtgeldhandel in unserem Spiel haben und den Anreiz fremde Accounts zu kompromittieren verringern wird.

Dies ist erst der erste Schritt in unserem Vorhaben die Accounts der Spieler sicher zu halten. Im Laufe des Jahres werden weitere Maßnahmen folgen.

Wiederherstellung der Persönlichen Geschichte

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Die Persönliche Geschichte bekommt einige Updates spendiert. Hier möchte ich euch verraten, was wir machen, die Gründe dafür und was die Zukunft bringen wird.

Hintergrund
Mit dem Feature-Release im September 2014 gab es einige Änderungen am Spiel. Unter anderem haben wir Änderungen an der Persönlichen Geschichte vorgenommen (https://www.guildwars2.com/de/news/a-fresh-start-the-new-player-experience-in-guild-wars-2/) und bestimmte Geschichtsabschnitte neu gestaltet. Die Geschichtsabschnitte zu „Meine größte Furcht“ wurden für viele Spieler deaktiviert und drei Geschichtsabschnitte von Kapitel 8 wurden in Kapitel 7 implementiert. Dadurch hatten einige Spieler keinen Zugriff auf bestimmte Inhalte, außerdem gab es so einige Kontinuitätsprobleme.

Was wir wiederherstellen
Einfach gesagt, reaktivieren wir die Geschichtsabschnitte zu „Meine größte Furcht“ und setzen den Inhalt von Kapitel 8 wieder an seinen ursprünglichen Platz in der ganzen Geschichte. Wir verbessern auch hier und da die Inhalte wie z. B. das Writing, und es wird auch neue Voice-Overs für ein paar wichtige Charaktere geben. Außerdem werden Kamerabewegungen geändert, bestimmte Grafiken aktualisiert und viel mehr.

Was bedeutet das für euch?
Wenn wir das Update veröffentlichen, werden die Geschichtsabschnitte in Kapitel 7 und 8 wieder in die ursprüngliche Reihenfolge gebracht. Das betrifft einige wenige Spieler, die gerade Charaktere in verschiedenen Stadien des Geschichtsabschlusses haben. Ihr könnt euren derzeitigen Geschichtsabschluss-Status sehen, wenn ihr über die Heldenübersicht auf die Chronik zugreift. Standardmäßig müsst ihr hierfür „H“ drücken, auf „Chronik“ klicken und dann „Meine Geschichte“ auswählen.

  • Falls euer Charakter „Ein Licht im Dunkeln“ (Kapitel 6) noch nicht abgeschlossen hat, solltet ihr keine Probleme haben. Ihr könnt die Persönliche Geschichte in der wiederhergestellten Reihenfolge erleben und dabei die kleinen Verbesserungen genießen, die mit diesem Geschichtsabschnitt anfangen.
  • Falls euer Charakter „Der Pakt wird geschmiedet“ noch nicht abgeschlossen hat, solltet ihr keine Probleme haben. Zwar könnt ihr die vorherigen Geschichtsabschnitte mit den kleinen Verbesserungen nicht erneut spielen, aber ihr könnt den Inhalt von „Meine größte Furcht“ (abhängig von der Entscheidung, die ihr am Ende von „Ein Licht im Dunkeln“ getroffen habt) spielen und die wiederhergestellten Geschichtsabschnitte von Kapitel 8 erleben.
  • Falls euer Charakter „Der Pakt wird geschmiedet“ abgeschlossen hat und zu „Die Schlacht um das Fort der Dreifaltigkeit“ gesprungen ist, könnt ihr mit diesem Charakter nicht „Meine größte Furcht“ spielen.
  • Falls euer Charakter gerade bei „Gegen die Verderbnis“, „Kathedrale der Stille“, „Romkes letzte Reise“ oder „Die Quelle von Orr“ ist, müsst ihr eure Geschichtsabschnitte bis zu „Die Quelle von Orr“ abschließen, um Kapitel 8 anzufangen. Falls ihr „Die Quelle von Orr“ vor dem Update der Persönlichen Geschichte nicht abschließt, werdet ihr euch nach „Die Quelle von Orr“ bei „Sieg oder Tod“ wiederfinden. „Sieg oder Tod“ ist der letzte Geschichtsabschnitt der Persönlichen Geschichte (und ihr werdet den Großteil von Kapitel 8 mit diesem Charakter verpassen). Der Grund dafür ist, dass diese Abschnitte zurück in Kapitel 8 versetzt werden und die nachfolgenden Abschnitte in den Ursprünglichen Zustand versetzt werden.
  • Der Geschichtsabschnitt „Sieg oder Tod“ und das Verlies „Die Ruinenstadt Arah (Story)“ wurden zusammengelegt und können nun von 1–5 Spielern gespielt werden. Die vorherige Version vom Verlies „Die Ruinenstadt Arah (Story)“ wird deaktiviert und der Forschungs-Modus wird standardmäßig freigeschaltet.

F.A.Q.

F: Ich habe den Geschichtsabschnitt „Sieg oder Tod“ nie abgeschlossen, weil ich dazu eine Gruppe brauche. Werdet ihr den letzten Kampf gegen Zhaitan ändern?
A: Ja. Mit diesem Release ändern wir einige Dinge am letzten Geschichtsabschnitt „Sieg oder Tod“. Die Instanz haben wir so angepasst, dass nun 1–5 Spieler unterstützt werden. Ihr braucht daher keine Gruppe mehr, um sie abzuschließen. Der Story-Modus „Die Ruinenstadt Arah“ wurde zu einem Geschichtsabschnitt der Persönlichen Geschichte. Nach diesem Update könnt ihr sie nur noch einmal im Rahmen eurer Persönlichen Geschichte spielen. Für dieses Verlies schalten wir den Forschungs-Modus standardmäßig frei, sodass der Zugang nicht mehr vom Abschluss des Story-Modus abhängig ist. Der „Verliespfad: Die Ruinenstadt Arah“ wird ebenfalls aktualisiert, damit er durch den Abschluss des Story- bzw. Forschungs-Modus freigeschaltet werden kann. Zusätzlich wird „Meister von Arah“ aktualisiert, sodass nur noch der Abschluss der Pfade im Erkundungs-Modus notwendig sind. Bitte beachtet, dass das grundlegende Gameplay und die Struktur dieser Story-Instanz nicht verändert wurde. Die Schwierigkeit wurde für Einzelspieler angepasst und ist somit für die Spieler zugänglicher.

F: Kann ich den Fortschritt der Persönlichen Geschichte meines Charakters ganz oder teilweise zurücksetzen?
A: Nein. Das Zurücksetzen des Fortschritts wird weder ganz noch teilweise möglich sein.

F: Warum kann ich den Fortschritt der Persönlichen Geschichte meines Charakters nicht zurücksetzen?
A: Die Persönliche Geschichte wurde so gestaltet, dass sie nicht wiederholbar ist. Wenn man versucht, den Fortschritt in der Geschichte eines Charakters zu verändern, zieht dies eine ganze Reihe von Fehlern (Bugs) über verschiedene Spielinhalte und Spielsysteme nach sich. Wir haben unterschiedliche Lösungsansätze zur teilweisen oder vollständigen Zurücksetzung der Geschichte in Betracht gezogen. In allen Fällen führte dies zu unvorhergesehenen Ergebnissen in zahlreichen, unterschiedlichen Inhalten, bis hin zur permanenten Blockade des Geschichtsfortschritts.

F: Falls ich den Fortschritt der Persönlichen Geschichte meines Charakters nicht zurücksetzen kann, bedeutet das dann, dass ich bestimmte Abschnitte der wiederhergestellten Persönlichen Geschichte nicht spielen kann?
A: Das hängt davon ab, in welchem Abschnitt der Persönlichen Geschichte der Charakter ist, wenn die Wiederherstellung der Persönlichen Geschichte im Spiel implementiert wird. Werft einen Blick auf die weiter oben beschriebenen Szenarien, um weitere Details zu möglichen Folgen zu erhalten. Alle neu erstellen Charaktere können die wiederhergestellte Persönliche Geschichte vollständig spielen.

F: Wie viel Zeit bleibt mir, um die Persönliche Geschichte meines Charakters über „Die Quelle von Orr“ hinaus voranzutreiben?
A: Auch wenn wir bislang noch kein Veröffentlichungsdatum festgelegt haben, können wir bestätigen, dass ihr noch mindesten acht Wochen Zeit habt, um „Die Quelle von Orr“ abzuschließen, beginnend mit der Veröffentlichung dieses Eintrags, falls ihr bis zum ersten Schritt in Kapitel 8„ Der Tempel des vergessenen Gottes“ fortschreiten möchtet. Falls nicht, werdet ihr mit diesem Charakter große Teile von Kapitel 8 verpassen.

F: Welche neuen Voice-Over werden in das Spiel implementiert?
A: Wir möchten einige wichtige Sequenzen für eine Reihe von Charakteren in der Persönlichen Geschichte aktualisieren, inklusive denen von Trahearne, dem Blassen Baum und Apatia. In einigen Fällen ist es eine einfache Neuaufnahme existierender Sätze, um ein besseres, dem Kontext angemessenes Ergebnis zu bekommen. In anderen Fällen werden Charakter-Dialoge umgeschrieben, um sie speziellen Szenen besser anzupassen.

F: Was muss ich tun, wenn ich auf Probleme stoße, nachdem die Wiederherstellung der Persönlichen Geschichte implementiert wurde?
A: Falls ihr irgendwelche Probleme mit der Persönlichen Geschichte haben solltet, die nicht oben beschrieben sind, könnt ihr jederzeit unseren Support kontaktieren, um Hilfe zu erhalten.

F: Ich habe weitere Fragen zu der Aktualisierung. Wem kann ich sie stellen?
A: Ihr könnt gerne Fragen zur Wiederherstellung der Persönlichen Geschichte in diesem Thread stellen und wir werden unser Möglichstes tun, um diese zeitnah zu beantworten. Ihr könnt auch die Seiten zu „Persönlichen Geschichte“ in der offiziellen Wiki zu Rate ziehen, um Informationen über jedes Kapitel und jeden Geschichtsabschnitt zu erhalten.

Wir werden weitere Informationen veröffentlichen, wenn der Release näher heranrückt. Vielen Dank für eure Geduld und all euer hervorragendes Feedback zur Persönlichen Geschichte in den vergangenen Monaten.

(Zuletzt bearbeitet am von RamonDomke.9638)

Event "Erwerbt bei Secunda ..."

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke! Ich mache mich auf die Suche nach dem fehlenden “t”!

NSC "Caol"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hmm, dann mache ich mich mal ans Punkteverschieben.

Danke, Thislslsi !

Änderungen beim Goldtransfer

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Um Betrug und Diebstahl von Accounts noch besser vorzubeugen, führen wir Änderungen beim Goldtransfer durch. Ab dem 31. März 2015 können die Spieler jede Woche nur noch eine begrenzte Menge an Gold per Post im Spiel erhalten und/oder vom Gilden-Tresor abheben. Dieses Limit basiert auf ausgewerteten Daten und sollte den normalen Goldtransfer zwischen Spielern nicht beeinflussen. Die Änderungen zielen ausschließlich darauf ab, den schnellen und missbräuchlichen Transfer von Gold, als Teil eines Account-Diebstahls, Betrugs oder kommerziellen Goldverkaufs (RMT), zu unterbinden.

Alle Einzelheiten des Systems:

  1. Jeder Account wird ein Limit haben, welches festlegt, wie viel Gold jede Woche vom Posteingang und vom Gilden-Tresor in die Geldbörse transferiert werden kann.
  2. Solltet ihr per Post im Spiel mehr Gold erhalten, als ihr pro Woche annehmen könnt, dann verbleibt das Gold im Anhang des Briefes in eurem Posteingang. Ihr könnt dann in der Folgewoche oder den Wochen darauf erneut Gold bis zum Limit entnehmen.
  3. Die einzelnen Wochen für dieses neue Limit beginnen immer sonntags um 02:01 Uhr MESZ (samstags um 17:01 Uhr PDT).
  4. Das Limit gilt nicht für Gold, das ihr euch vom Handelsposten abholt.
  5. Maximal 500 Gold können in einer einzelnen Postsendung im Spiel verschickt werden.
  6. Maximal 500 Gold können von einem einzelnen Account pro Woche angenommen werden.
  7. Wir werden das System im Auge behalten und bei Bedarf Anpassungen am Limit vornehmen.

Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Vielen Dank Xaser für die Mithilfe!
Mit der Textzeile gig das ganz flott! Der Audiotake wurde bereits für eine Neuaufnahme markiert, da er derzeit auf Englisch wiedergegeben wird.

Release-Notes zum Spiel - 16. März 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 24. März
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der zu einem Spielabsturz führen konnte.
  • Ein Fehler wurde behoben, durch den es zu Performance-Einbrüchen in verbindung mit der Benutzeroberfläche kommen konnte.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Kanonen am Leuchtfeuer der Sturmklippe nicht über die Mauer schießen konnten.

Audio-Fehler bei Umarmung der Betrübnis Weg 1

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo, ich fürchte ich bräuchte etwas mehr Informationen hierzu. Vielleicht die Textzeilte, die von dem Audio betroffen ist oder ein Screenshot. Konnte dem Problem leider bisher nicht auf die Spur kommen.
Danke!

gram­mati­ka­lische Fehler im Erfolgetext

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo AllNightPlayer,

wir werden uns das anschauen, da eine einheitliche Verwendung von “in” bzw. “im” hier sinnvoll erscheint. Danke!

Release-Notes zum Spiel - 16. März 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 21. März
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der zu einem Spielabsturz führen konnte.
  • Ein Fehler wurde behoben, der zu einem Serverabsturz führen konnte.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte dass die Fertigkeit “Erbitterter Schuss” des Kriegers zu viel Schaden verursachte.

Belagerungsgolems vorrübergehend deaktiviert

in WvW

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Die Golems sind zwischenzeitlich wieder verfügbar.

Feedback zum Patch

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Für die Leute mit Windows XP-Problemen – so soll man das Spiel wohl wieder ans laufen bekommen (ungetestet !!!):

  • öffnet Euren Windows-Explorer und geht in das Verzeichnis wo die gw2.exe liegt (z.B. C:\Programme\Guild Wars 2)
  • klickt die gw2.exe mit rechts an und wählt “Verknüpfung erstellen” aus -> ihr solltet nun einen Eintrag “Verknüpfung mit gw2.exe” im Verzeichnis haben
  • klickt diese neue Verknüpfung mit rechts an und geht auf “Eigenschaften”
  • bei “Ziel” sollte so etwas stehen wie:

C:\Programme\Guild Wars 2\gw2.exe

  • ändert das in

“C:\Programme\Guild Wars 2\gw2.exe” -windowed

  • klickt auf OK

Nach einem Doppelklick auf die neue Verknüpfung sollte GW2 im Fenstermodus starten. Wenn ihr im Spiel seid, geht auf Optionen und stellt die Auflösung auf “Vollbild im Fenster” (WICHTIG!).

Normalerweise solltet ihr nun wieder spielen können. Die Verknüpfung braucht ihr danach nicht mehr und könnt das Spiel wie gewohnt starten.

Ich zitiere das hier nochmal zur Sichtbarkeit. Und herzlichen Dank an Tiscan für die Hilfe. Ich würde dir einen virtuellen Goldstern neben deinen Forennamen pappen, wenn das denn nur ginge. In Gedanken hast du ihn!

Feedback zum Patch

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

In dem Wissen, dass ich eh keine Antwort bekomme.
Aber was mir so aufgefallen ist:
17.März
Ein Fehler wurde behoben, der zum Spielabsturz führen konnte.
18.März
Es wurden mehrere Fehler behoben, die zu einem Spielabsturz führen konnten.
19.März
Ein Fehler wurde behoben, der zum Spielabsturz führen konnte.
20.März
Ein Fehler wurde behoben, der zum Spielabsturz führen konnte.

Das waren aber bisher schon ganz viele Fehler, die behoben wurden, die zu Abstürzen führen konnten.

Eine Antwort auf einen Beitrag ohne Frage ist auch ziemlich schwer, finde ich.

Belagerungsgolems vorrübergehend deaktiviert

in WvW

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Da es derzeit eine Möglichkeit gibt WvW-Golems zu duplizieren, haben wir diese Belagerungswaffe vorübergehend deaktiviert. Die Entwickler arbeiten derzeit an einer Lösung. Bis dies der Fall ist, werden Baupläne für Belagerungsgolems nicht funktionieren. Da es bereits eine große Anzahl an duplizierten Golems gibt, werden ebenfalls die dazugehörigen Fertigkeiten deaktiviert.

Bitte beachtet: Einen Gilden-Golem zu verwenden, wird das Upgrade verbrauchen, ihr werden aber nicht in der Lage sein, den Golem zu verwenden.

Herzlichen Dank für eure Geduld und euer Verständnis.

(Zuletzt bearbeitet am von RamonDomke.9638)

Feedback zum Patch

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Release-Notes zum Spiel - 16. März 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 20. März
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der zum Spielabsturz führen konnte.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Spieler inkorrekte Stimmen hörten… spooky.
  • Die Reaktionsfähigkeit der Feinabstimmung der Kamerakollision wurde verbessert.
  • Update am Zustandsschaden: Bisher war es so, dass Zustände, die noch eine bestimmte Restdauer übrig hatten, ihren Effekt nicht mehr ausführten. Als Beispiel: Ein Brennen mit 1.5 Sekunden Dauer, würde für eine Sekunde Schaden zufügen, nicht aber für die verbleibenden 0.5 Sekunden. Zustände werden von nun an diesen Teilschaden entweder am Anfang oder am Ende ihrer Wirkzeit zufügen – je nachdem wann der nächste Schadenspuls eintreten würde.

Feedback zum Patch

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wir haben erneut einige Fehler behoben. Und arbeiten weiter an einigen schwerer zu behebenden Fehlern: https://forum-de.gw2archive.eu/forum/info/updates/Release-Notes-zum-Spiel-16-M-rz-2015/

Release-Notes zum Spiel - 16. März 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 19. März
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der zum Spielabsturz führen konnte.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte dass Spieler keine Nachrichten im Gildenchat sehen oder versenden konnten.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass einige Warteschlangen in der Gildenforschung feststecken blieben.
  • Ein Fehler wurde behoben, der es verhinderte, dass Gilden zwei Forschungsprojekte zur selben Zeit durchführen konnten.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Spieler im Angeschlagen-Modus einen grünen Lebensbalken hatten, anstelle eines roten.
  • Die Schutzdauer gegen Fallschaden wurde erhöht, wenn Spieler die Sprungplattformen im Kampf gegen Tequatl verwenden.
  • Die Farbverfälschung bei geringen Post-Processing-Effekten wurde entfernt.
  • Eine weitere Anpassung der Multiplikatoren beim Herunterskalieren von Werten wurde vorgenommen.

Falsches Geschlecht im Sprachdialog Norn

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo Tekwolf,

es kommt manchmal vor, dass andere Bereiche der Qualitäts-Sicherung Priorität erhalten, und dann passiert es, dass Forum-Meldungen übersehen werden. Dies war hier der Fall und das tut uns leid. Dennoch ist es uns wichtig, auch ältere Beiträge nicht unbearbeitet zu lassen.
Wenn dir ein Thema besonders am Herzen liegt, dann steht es dir und jedem anderen Forumsmitglied jederzeit frei, dieses zu bumpen und somit wieder in den Vordergrund zu rücken.

Ich hoffe, meine Erklärung war hilfreich, danke!

Männlicher Sylvari Spruch beim Erkunden

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

danke für den interessanten Beitrag, Vertixico. “Taking root” wurde hier schon ganz richtig übersetzt, entsprechend dem englischen Inhalt. Für die Sylavari bedeutet dieser Ausdruck, dass sie mit dem neuen Gebiet bekannt werden und eben nicht, dass sie dort “Wurzeln schlagen”.

Ich hoffe, meine Erklärung war hilfreich!

Feedback zum Patch

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hallo alle miteinander.

Wir arbeiten nach wie vor an zahlreichen Problemen, die mit dem letzten Patch ins Spiel gekommen sind. Da der Patch einige grundlegende Veränderungen der Grundstruktur des Spiels beinhaltet, kam es leider zu einigen unvorhergesehenen Fehlern – auch in eigentlich unangetasteten Systemen.

Die Fehlerbehebungen an dem derzeitigen Build sind noch nicht abgeschlossen und schreiten weiter voran. Wir haben die Fehler, die wir schnell identifizieren und beheben konnten bereits mit den ersten beiden Hotfixes behoben. Andere Fehler benötigen leider etwas länger, weswegen sie noch nicht behoben wurden – das heißt aber nicht, dass es sich hierbei um beabsichtige Veränderungen handelt. Insbesondere nicht, wenn es um die Entwertung z.B. eines Titels geht, für den Spieler mehrere hundert Stunden Spielzeit aufwenden mussten.

Release-Notes zum Spiel - 16. März 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 18. März
Fehlerbehebungen

  • Es wurden mehrere Fehler behoben, die zu einem Spielabsturz führen konnten.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass der Guild Wars 2-Launcher beim Laden einfohr.
  • Ein Fehler wurde behoben, in Bezug auf das Herzunterskalieren von Werten und ihren Multiplikatoren.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass die Texturen des großen Jungelwurms nicht korrekt angezeigt werden konnten.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Spieler Eigenschafts-Bücher von ihrem Klassentrainer kaufen konnten.
  • Ein Fehler wurde behoben, der verhinderte, dass die Harpune des glücklosen Abenteurers dem pylorischen Ventil des großen Jungelwurms für den Meta-Erfolg “Dreifacher Ärger” Schaden zufügte.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass die Fertigkeit “Augenaufschlag” des Mesmers nicht korrekt funktionierte, wenn sie mit der Eigenschaft “Meister der Manipulation” verbessert wurde.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Nekromanten fälschlicherweise in den Angeschlagen-Modus wechselten, anstelle in den Todesschleier, wenn die Eigenschaft “Unheilige Zuflucht” verwendet wurde.

Übersetzung NSC's

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo zusammen,

bei ArenaNet verwenden wir die deutsche Abkürzung NSC: Nicht-Spieler-Charakter in der deutschen Version von GW2.

Danke für eure Beiträge!

Release-Notes zum Spiel - 16. März 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 17. März

Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der zum Spielabsturz führen konnte.
  • Ein Problem wurde behoben, durch das es dazu kommen konnte, dass Spieler bei Händlern nur noch die für ihre jeweilige Klasse nutzbare Waffen und Rüstungen angezeigt bekommen haben.

Lebendige Welt "Das Geheimnis von Wohlstand"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo Vaetir,

die Abweichungen zwischen Text und Audiowiedergabe wurden korrigiert.
Letzteres Problem, betreffend die inkonsistente Dialogabfolge, wurde ebenfalls behoben. Die Überstzung liegt nun näher am englischen Original: “Ich möchte Euch nur darum bitten, mit einem einfühlsamen Herzen an die Sache zu gehen.” Damit ergibt Taimis Antwort nun auch wieder Sinn.

Danke für deinen Beitrag!

(Zuletzt bearbeitet am von Agathe Demel.8297)

Falsches richtiges Geschlecht

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

auch weibliche Charr Charaktere werden mit “Soldat” angesprochen. Es scheint, als sei der Fehler bereits behoben worden.

Danke!

Falsches Geschlecht im Sprachdialog Norn

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo Lorin,

männliche Norn werden im Tutorial tatsächlich mit “Heldin” angesprochen. Ich werde mir das mal anschauen.

Danke für deinen Beitrag!

Release-Notes zum Spiel - 16. März 2015

in Game Release Notes

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

3.16.2015 – Release-Notes vom 16. März
Release-Notes:
NEUE FEATURES UND INHALTE

  • Beta-Streaming-Client: -StreamingClient Markierung hinzugefügt, um Downloads während des Spielens von Guild Wars 2 zu ermöglichen. Lest unseren Blog-Eintrag für weitere Informationen.
  • Um ein Gruppenmitglied hinauszuwerfen, sind jetzt 50 % aller Stimmen nötig. So werden beispielsweise bei 5 Gruppenmitgliedern 3 Stimmen benötigt.
  • Um den Weltenabschluss zu erhalten, ist für einen Charakter kein WvW-Kartenabschluss mehr notwendig. Diese Karten gewähren auch keine Kartenabschluss-Belohnungen mehr.
  • Neue Kameraeinstellungen in der Registerkarte Allgemeine Optionen:
    • Ein Sichtbereich-Regler wurde hinzugefügt.
    • Ein Regler für die Zoomempfindlichkeit wurde hinzugefügt. Er bestimmt, wie schnell das Hinein- und Herauszoomen geschieht.
    • Ein Regler für die Kollisionsempfindlichkeit wurde hinzugefügt. Er bestimmt, wie empfindlich die Kamera auf Hindernisse zwischen der Kamera und eurem Charakter reagiert.
    • Der Regler für die Position wurde entfernt.
    • Ein Regler für die horizontale Position wurde hinzugefügt. Er bestimmt, wie weit links oder rechts von eurem Charakter die Kamera positioniert wird.
    • Ein Regler für die vertikale Position wurde hinzugefügt. Er bestimmt, wie weit die Kamerahöhe beim Herauszoomen zunimmt.
    • Ein „Egoperspektive aktivieren"-Auswahlkästchen wurde hinzugefügt. Um in die Egoperspektive zu wechseln, zoomt nochmals herein, wenn die Kamera schon auf der höchsten Zoomstufe ist.
    • Ein „Kamera an Charaktergröße anpassen"-Auswahlkästchen wurde hinzugefügt. Wenn kein Haken gesetzt ist, positioniert sich die Kamera immer auf derselben Höhe, egal wie groß euer Charakter ist.
    • Eine „Standard wiederherstellen"-Schaltfläche wurde hinzugefügt.

SPIELBALANCE, BEHOBENE FEHLER, FEINSCHLIFF
Welt-Feinschliff

  • Gendarran-Felder
    • Beim Gruppen-Event „Hindert die Zentauren daran, die Nebo-Terrasse einzunehmen" wurde die Anzahl der skalierenden erscheinenden Gegner angepasst, sodass es nicht zu schwierig für große GrupLiebschet.
    • Die Startzeiten für die Events „Erobert die Nebo-Terrasse von den Zentauren zurück" und „Rettet die gefangenen Dorfbewohner vor den Zentauren" wurden angepasst.
    • Der Schaden, den die Katapulte der Nebo-Terrasse den Kreaturen zufügen, wurde erhöht. Dies gilt nicht für Champion-Kreaturen.

Allgemein

  • Ein blinkender Effekt erscheint jetzt, wenn man über die Symbole der Kartenlegende fährt, um unvollständige Sehenswürdigkeiten, Aussichtspunkte, Aufgaben, Fertigkeitsherausforderungen und Wegpunkte hervorzuheben.
  • Ein Problem wurde behoben, das dazu führte, dass manche Fenster nicht auf die Enter- und Esc-Tasten reagiert haben.
  • Den E-Mails der Schwarzlöwen-Handelsgesellschaft wurde das Symbol der Schwarzlöwen-Handelsgesellschaft hinzugefügt.
  • Beim sich selbst Herabstufen in einer Gilde erscheint jetzt eine Bestätigungsaufforderung.
  • Einige Fälle, in denen Spieler per Schattenschritt zu unerreichbaren Orten gelangen konnten, wurden behoben.
  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass Spieler wiederholt Sturzschaden erlitten, während sie steile Gefälle hinuntergelaufen sind.
  • Der Positionstext der Gilden-Mitgliederliste wurde geändert, sodass er jetzt wie die Kontaktübersicht funktioniert.
  • Stabilität: Dieser Segen stapelt jetzt nicht mehr die Dauer, sondern die Intensität. Gruppenkontroll-Effekte entfernen bei ihrer Anwendung jeweils einen Stapel Stabilität. Jede Fähigkeit und jede Eigenschaft wurde so angepasst, dass sie eine gewisse Anzahl an Stapeln zufügt. Alle Fälle, bei denen Stabilität nicht in diesen Release-Notes aufgeführt wird, verbleiben bei einem Stapel.
  • Mordrem-Wolf: Kritischer Trefferschaden wurde deutlich reduziert.
  • Dschungelrankenwurzel: Die Animation der Eingraben-Fertigkeit wurde gekürzt. Durch Eingraben sollte die Dschungelrankenwurzel nun direkt unter dem Ziel erscheinen.
  • Ein Chatlog wurde hinzugefügt, um anzuzeigen, wer wen aus einer Gruppe hinauswirft und wer geht.
  • In den Chat wurde ein Feature integriert, das richtig anzeigt, dass ein Spieler aus einer Gruppe entfernt wurde. Es wird jetzt nicht mehr angezeigt, dass alle anderen Spieler die Gruppe verlassen haben.
  • Der Chattext wurde aktualisiert um anzuzeigen, dass Spieler, die hinausgeworfen wurden oder die die Gruppe verlassen haben, nicht länger Teil der Gruppe sind. Es wird nicht mehr angezeigt, dass der Spieler die Gruppe verlassen hat.

Gegenstände

  • Rune des Vampirismus: Der vierte Bonus – beim Verwenden einer Heilfertigkeit werden Lebenspunkte gestohlen – dieses Runen-Sets funktioniert jetzt nach einer Wiederbelebung richtig.
  • Rune des Plünderns: Der vierte Bonus – beim Verwenden einer Heilfertigkeit werden Lebenspunkte gestohlen – dieses Runen-Sets funktioniert jetzt nach einer Wiederbelebung richtig.
  • Mini Kasmeer Meade kann jetzt in der Mystischen Schmiede verwendet werden.

Klassen-Fertigkeiten
Elementarmagier

  • Lichtblitz: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Zielpunkt gefunden werden kann, außer wenn sie als Betäubungsbrecher fungiert.
  • Tornado: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 1 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.
  • Wirbelstrom: Diese Fähigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 1 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.
  • Erd-Rüstung: Diese Fertigkeit gewährt bei Verwendung 10 Stapel Stabilität.
  • Umarmung der Erde: Diese Eigenschaft gewährt bei Verwendung 10 Stapel Stabilität.

Ingenieur

  • Elixier B werfen: Diese Fertigkeit gewährt Verbündeten nun 3 Stapel Stabilität.
  • Elixier X – Tornado: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 1 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.
  • Elixier X – Toben: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden. Eile wird jetzt alle 3 Sekunden für 3 Sekunden gewirkt. Beim Verlassen dieser Verwandlung wird Eile nicht mehr entfernt.
  • Elixier X – Wirbelstrom: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 1 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.
  • Elixier X – Seuche: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.
  • Mörser: Wenn ihr den Mörser kontrolliert, gewährt diese Fertigkeit nun alle 3 Sekunden 3 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.

Wächter

  • Blitzende Klinge: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Ziel gefunden werden kann.
  • Richterliche Intervention: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Ziel gefunden werden kann, außer wenn sie als Betäubungsbrecher fungiert.
  • Gnädige Intervention: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Zielpunkt gefunden werden kann.
  • „Bleibt standhaft!": Diese Fertigkeit gewährt Verbündeten in der Nähe nun 5 Stapel Stabilität.
  • Unbezwingbare Tapferkeit: Diese Eigenschaft gewährt Verbündeten in der Nähe nun 3 Stapel Stabilität. Die Dauer wurde von 3 auf 4 Sekunden erhöht.
  • Foliant der Tapferkeit: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Sekunden lang Schutz. Schutz und Stabilität werden nicht mehr entfernt, wenn der Spieler aufhört, Foliant der Tapferkeit zu verwenden.
  • Foliant des Zorns: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Sekunden lang Vergeltung. Vergeltung und Stabilität werden nicht mehr entfernt, wenn der Spieler aufhört, Foliant des Zorns zu verwenden.
  • Elite-Fokus: Diese Eigenschaft gewährt Foliant der Tapferkeit und Foliant des Zorns alle 3 Sekunden 1 Stapel Stabilität.
  • Geheiligter Boden: Die Dauer der Stabilität, die diese Fertigkeit gewährt, wurde von 1 Sekunde auf 2 Sekunden erhöht.

Mesmer

  • Trugbild-Fertigkeiten: Die Trugbilder dieser Fertigkeiten zeigen nun den Rücken-Gegenstand eines Spielers korrekt an.
  • Augenschlag: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Zielpunkt gefunden werden kann, außer wenn sie als Betäubungsbrecher fungiert.
  • Mantra der Konzentration: Dieses Mantra gewährt Verbündeten in der Nähe nun bei jeder Aktivierung 3 Stapel Stabilität.

Nekromant

  • Lebensfresser (im angeschlagenen Zustand): Die Beschreibung dieser Fähigkeit wurde korrigiert.
  • Fleischwurm: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Zielpunkt gefunden werden kann.
  • Seuche: Diese Fähigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.
  • Lich-Gestalt: Diese Fähigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 1 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.

Die folgenden Eigenschaften des Nekromanten bleiben von jetzt an aktiv, wenn der Nekromant in den angeschlagenen Zustand versetzt wird:
Todesmagie:

  • Dienermeister
  • Fleisch des Meisters
  • Todesnova
  • Nekromantische Verderbnis
  • Tödliche Stärke

Blutmagie:

  • Blutdurst
  • Vampir-Präzision
  • Meister des Vampirismus
  • Vampirische Rituale
  • Vampirisch

Flüche:

  • Verkümmernde Präzision
  • Boshafte Präzision

Seelensammlung:

  • Meister des Terrors

Bosheit:

  • Ausbildung des Meisters
  • Todeskälte
  • Dem Tode nah

Waldläufer

  • Offensichtlich unauffällig: Diese Eigenschaft verwendet jetzt eine normalisierte Version von Tarnung und enttarnt nicht mehr den Waldläufer, wenn er sich bewegt.
  • Gemeinsam toben: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden. Zusätzlich werden alle 3 Sekunden für 3 Sekunden Wut und Eile gewährt.
  • Stabilitätsausbildung: Diese Eigenschaft gewährt jetzt beim Auslösen 5 Stapel Stabilität für 3 Sekunden.
  • Siegel der Wildnis: Diese Fertigkeit gewährt jetzt beim Aktivieren 5 Stapel Stabilität für 8 Sekunden.

Dieb

  • Pfeil des Infiltrators: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Zielpunkt gefunden werden kann.
  • Siegel des Infiltrators: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Ziel gefunden werden kann, außer wenn sie als Betäubungsbrecher fungiert.
  • Schlag des Infiltrators: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Ziel gefunden werden kann.
  • Schattenschritt: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Zielpunkt gefunden werden kann, außer wenn sie als Betäubungsbrecher fungiert.
  • Schattenflucht: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Zielpunkt gefunden werden kann.
  • Stehlen: Diese Fertigkeit wird nicht mehr aktiviert, wenn kein gültiger Pfad zum Ziel gefunden werden kann.
  • Dolchsturm: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden.

Krieger

  • Toben: Diese Fertigkeit gewährt nun alle 3 Sekunden 3 Stapel Stabilität mit einer Dauer von 3 Sekunden. Eile wird jetzt alle 3 Sekunden für 3 Sekunden gewirkt.
  • Ausgeglichene Haltung: Diese Haltung gewährt nun 5 Stapel Stabilität.
  • Widerstand: Diese Eigenschaft gewährt beim Auslösen nun 5 Stapel Stabilität.
  • Dolyak-Siegel: Dieses Siegel gewährt nun 10 Stapel Stabilität.

EDELSTEINSHOP DER SCHWARZLÖWEN-HANDELSGESELLSCHAFT
Neue Gegenstände und Aktionen

  • Das neue Schatten-Waffenset ist jetzt bei Schwarzlöwen-Waffenspezialisten für kurze Zeit zum Preis von einem Schwarzlöwen-Ticket erhältlich. Tickets und Schnipsel von Tickets können in Schwarzlöwentruhen gefunden werden. Schwarzlöwenschlüssel sind für 125 Edelsteine das Stück im Edelsteinshop in der Kategorie „Spezial" erhältlich.
  • Für jedes Volk gibt es jetzt drei neue Gesichter, die exklusiv im Kompletten Umstyling-Kit enthalten sind. Diese können in der Kategorie „Dienstleistungen" für 350 Edelsteine gekauft werden.

(Zuletzt bearbeitet am von Moderator)

Das kommende Update verschiebt sich

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

1. wann ist es fertig?

Wie wäre es mit: Jetzt!

Das kommende Update verschiebt sich

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wenn es dann ganz schlimm ist, hole ich meine Sammlung D&D Würfel aus der Schublade, werfe die auf den Tisch, und nenne die Summe der Würfel als Tage. Das klappt auch, wenn der Manager neben einem steht.

Funktioniert auch in Mathe-Klausuren (solange man noch einen Kurs frei hat zum unterpunkten).

Das kommende Update verschiebt sich

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Ich will keine Bratpfanne über den Kopf bekommen. Aber wir arbeiten an einem Termin.
Der Grund warum wir keinen alternativ-Termin für die Veröffentlichung genannt haben, ist simpel: der hätte sich zwischenzeitlich mehrfach verschoben – und davon hättet ihr dann genauso wenig etwas gehabt. Eventuell sogar mehr Frust.

Berufsbezeichnung: Küchenmeister/Chef-Koch

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

es scheint mir, dass der Chef-Koch Begriff etwas Aufmerksamkeit gebrauchen könnte. Ich werde mich damit befassen.

Danke für die Beiträge!

News falsch übersetzt um Geld zu verdienen?

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Kurzes Update:
Die Übersetzung wurde inzwischen aktualisiert und sollte nicht länger zu Mißverständnissen bezüglich der Verfügbarkeit dieser Gegenständen führen.

Titel "Lieber Kommandeur"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo miteinander,

Vaetir hat das schon ganz wunderbar erklärt, danke! Das Waisenkind schreibt in der englischen Version “Deer” statt “Dear” und in der deutschen “Liber” statt “Lieber”.

NSC "Endastuir"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo zusammen,

ich vermute, dass hier Übersetzungsfehler vorliegen könnten und werde mal Detektivarbeit betreiben.

Danke für die Meldung!

Event "Holt für Exploratorin Erin ..."

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke, es scheint so als ob hier das “y” an die falsche Stelle gerutscht ist. Ich mache mich mal ans Sortieren!

Brief =/= Couvert

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ich fürchte, AllNightPlayer hat hier ganz recht. Sehr unglückliche Verwechslung unsererseits und wir werden uns den Begriff mal anschauen.

Danke!

NSC Squrlookal

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Das gehört da natürlich nicht hin! Danke für den Hinweis Thislslsi.

Übersetzung NSC's

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Meridius, du sagst der Begriff sei dir so zum ersten Mal bei GW2 untergekommen. Darf ich fragen wo genau du es gelesen hast?

Danke!

"Die Verteidigung von Shaemoor"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Dein Vorschlag klingt vernünftig, Tiscan. Ich werde mir das ansehen. Danke!

Event "Töte Albtraum-Banner, bevor die [...]"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Da habt Ihr ganz recht, Thislslsi! Werde dem nachgehen, danke!

Dialoge mit [Geschichte] der Blut-Legion

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke, ich werde mir die beiden Zeilen mal anschauen.

Station Blaue Eisglanz

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo Thislslsi,

hier liegt kein Fehler vor. Zur Erklärung: Die Blaue Eisglanz ist ein Schiff und der Name der Station bezieht sich darauf; daher ist “Station Blaue Eisglanz” korrekt.

Danke!

Harpyien-Horste

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ich werde dem Fehler nachgehen. Danke für die Meldung, Kyoga!

Modus Sceleris und Internationale Turnierserie

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke, das nehme ich in meinen Fehlerbericht mit auf.

Noch 4, dann wird es doch noch was mit dem Titel des Tapferen Schneiderleins…

Das kommende Update verschiebt sich

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hallo allerseits,

Gemäß unseres Update-Rhythmus, erwarten einige von euch am heutigen Dienstag ein Spiel-Update. Wir möchten euch an dieser Stelle wissen lassen, dass wir in der Tat an einem Update arbeiten, und das es kommen wird, nur nicht am 10. März.

Derzeit unterziehen wir dem ausstehenden Update einer erweiterten Testphase, weswegen sich die Veröffentlichung leider verzögert.
Bitte berücksichtigt, dass dies ebenfalls Einfluss auf die Aktualisierung des Edelsteinshops hat.

Vielen Dank für euer Verständnis,
wir hoffen euch das Update so schnell wie möglich zur Verfügung zu stellen.

Modus Sceleris und Internationale Turnierserie

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hier scheinen tatsächlich gleich mehrere Fehler in einem Screenshot vorzuliegen. Werde mir das mal anschauen.
Danke, Saturn!

Wellenformers Dreizack

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ja, das sollte eigentlich nicht im Spiel sichtbar sein. Danke für den Hinweis Tornupto!

Deutsche Gamemaster im WvW?

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Mwuahaha, Gamemaster ingame die sich um die Belange der Spieler kümmern. Der war echt gut. Als nächstes forderst du vermutlich dass Arenanet das deutsche Forum liest, oder noch besser, das Feedback der deutschen Community hier berücksichtigt ;-)

Mach ich jeden Tag. Danke fürs Nachfragen.

Deutsche Gamemaster im WvW?

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Guten Tag,

ich bin auf diesen Post gestoßen und habe mich gefragt, ob auch auf den EU-Servern bzw. auf deutschen Servern Gamemaster im WvW unterwegs sind. Es gibt leider auf einigen deutschen Servern Spieler die durch ihre Art den Spielspaß aller anderen zerstören und der Support ist in diesem Bezug auch “machtlos”.

Eine Stellungnahme wäre super!

mfg

Toffi

Um Cheater zu überführen sind nicht zwingend Sprachkenntnisse der jeweiligen Server notwendig. Was Michael Henniger dort beschreibt, findet über beide Datenzentren statt.