Entwickler-Tracker

NSC Yerkk

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke! Wird wird bearbeitet.

NSC Lemm

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke, werden wir uns anschauen.

Tork, der verrückte Wissenschaftler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hoppla! Hier war es mit meinem “Genius” wohl nicht so weit her…
Wird bearbeitet, danke nochmal!

Portal-Drops enden bald!

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Nur noch dieses Wochenende könnt ihr ein Portal in das Herzen des Maguuma-Dschungels finden. Viel Glück! https://www.guildwars2.com/de/news/claim-your-spot-in-the-next-heart-of-thorns-closed-beta/ ~RD

Informationen über das Portal in das Herz des Maguuma-Dschungels

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Nur noch dieses Wochenende könnt ihr ein Portal in das Herzen des Maguuma-Dschungels finden. Viel Glück! https://www.guildwars2.com/de/news/claim-your-spot-in-the-next-heart-of-thorns-closed-beta/ ~RD

Informationen über das Portal in das Herz des Maguuma-Dschungels

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Schreib dem Support, dass es nicht um den Accountnamen geht. Da scheint ein Missverständnis vorzuliegen.

Ghrian

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Wird bearbeitet, danke!

Tork, der verrückte Wissenschaftler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Die deutsche Übersetzung /Dschinn/ für englisch /genie/ ist korrekt.

Danke!

Helferin Marpi

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Der Fehler wird bearbeitet, danke !

Extrahiertes Mordrem-Hülle-Teil

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke Wasserdaemon, werden wir uns anschauen.

Löwengardistin Hroda

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Werden wir beides bearbeiten. Danke für den Beitrag!

Beetletun Wandmalerei

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Auch hier können wir den Begriff leider nicht ändern. Wir bitten um Verständnis!
Im weitesten Sinne werden die Nester durch das Zertrampeln schließlich auch zerschlagen.

Gefundene Banditen-Truhe (Heimatinstanz)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ja, das scheint nicht so ganz passend. Werden wir uns anschauen, danke!

Winzer Neit

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Werden wir bearbeiten. Danke!

Exploratorin Jessi

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke für den Bericht, sehen wir uns an!

Saraid in Hoelbrak

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Alles klar, sehen wir uns an. Danke!

Informationen über das Portal in das Herz des Maguuma-Dschungels

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hallo Ramon
danke für die Info. Meine EMail Spieladresse die ich auch beim Newsletter angegeben habe ist nicht mehr existent, ich kann diese nicht mehr abrufen. Wie komme ich an die News? Werden Info hier gepostet?

Wende dich diesbezüglich bitte an den Support. Wir haben jemanden, der sich um Newsletter-Angelegenheiten dieser Art kümmert.

Informationen über das Portal in das Herz des Maguuma-Dschungels

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hallo Ramon, Wenn der Newsletter nicht notwendig ist, sofern man ein Portal hat. Dann ändert doch bitte folgendes in den Offiziellen HoT FAQ

Zitat:
Ich habe ein „Portal zum Herz von Maguuma“ gefunden, aber ich habe den Newsletter nicht abonniert. Kann ich trotzdem beim nächsten Beta-Event mitmachen?"

Ja! Solange ihr den Newsletter abonniert bevor das nächste Beta-Event beginnt, werdet ihr unsere Einladung zur Teilnahme per E-Mail erhalten. Bitte vergesst nicht, dass ihr bei der Anmeldung dieselbe E-Mail-Adresse, die ihr für euren Spiel-Account benutzt, verwenden müsst."

Genau wegen diesem FAQ-Eintrag haben wir den Text hier gepostet. Die FAQ wird mit dem nächsten Seiten-Update aktualisiert.

Informationen über das Portal in das Herz des Maguuma-Dschungels

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wir wurden mehrfach gefragt, ob man den E-Mail-Newsletter abonnieren muss, um Zugang zu diesem Beta-Test erhalten zu können. Die simple Antwort ist nein, das Abonnieren des Newsletters ist keine Voraussetzung für die Teilnahme am Beta-Test. Um jedoch Informationen bekommen zu können, wann der Test ist, eine Anleitung, wie ihr dem Test beitreten könnt, oder weitere Beta-bezogene Informationen erhalten zu können, ist es notwendig den Newsletter zu abonnieren.

Jeder, der ein Portal in das Herz des Maguuma-Dschungels findet, wird Zugang zum Beta-Test haben. Zusätzlich wird eine Anzahl an Betatestern aus allen Newsletter-Abonnenten ausgewählt. Es lohnt sich also gleich doppelt den Newsletter zu abonnieren: ihr steigert eure Chancen an der Beta teilnehmen zu können, und erhaltet direkte Informationen bezüglich des Beta-Tests.

Falscher Werbetext für rote Laterne

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Die Fehlübersetzung tut uns sehr leid! Wir werden darauf achten, dass solche irreführenden Beschreibungen in Zukunft nicht mehr vorkommen.

Danke!

STRG im Auktionshaus

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Guter Tipp von Vaetir!

Release-Notes zum Spiel - 28. April 2015

in Game Release Notes

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der manchmal verursachte, dass sich Charaktere nach ihrem Tod permanent in Tarnung befanden.

Gegenstände der Heroic Edition für Teilnehmer des Beta-Stresstests

in News und Ankündigungen

Posted by: DavidOrtiz.7165

Previous

DavidOrtiz.7165

European Community Team Lead

Next

Einige der Teilnehmer unseres geschlossenen Beta-Stresstests zu Guild Wars 2: Heart of Thorns werden beim nächsten Login feststellen, dass sie im Spiel Post mit Gegenständen der Guild Wars 2 Heroic Edition erhalten haben. Das liegt daran, dass die von diesen Spielern ursprünglich erworbene Edition des Spiels (auch Artikelposition oder SKU genannt) eingestellt wurde. Als wir den Beta-Zugang von diesen Spiel-Accounts wieder entfernt haben, haben wir ihre Artikelposition auf die Heroic Edition aufgewertet, anstatt eine nicht mehr vorhandene Artikelposition wiederherzustellen.

Wir möchten uns bei all diesen Spielern bedanken, dass sie an dem Stresstest teilgenommen haben, und wünschen euch viel Spaß mit den Gegenständen der Heroic Edition.

Einrichtung der Feurigen Fraktal

in Fraktale, Verliese und Schlachtzüge

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Der Fehler wurde behoben.

Release-Notes zum Spiel - 28. April 2015

in Game Release Notes

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Hotfix vom 29. April
Fehlerbehebungen

  • Ein Fehler wurde behoben, der dazu führte, dass der Waffentest Ingenieur in Fraktal Einrichtung der Feurigen an einem Ort erschienen ist, an dem er nicht von Spielern angegriffen werden konnte.
  • Die Dropchance des Portals zum Herz von Maguuma wurde erhöht.

Einrichtung der Feurigen Fraktal

in Fraktale, Verliese und Schlachtzüge

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wir haben das Fraktal vorübergehend abgeschaltet, während wir an einigen Fehlerbehebungen arbeiten. Das Fraktal wird so bald wie möglich wieder zur Verfügung stehen.

Release-Notes zum Spiel - 28. April 2015

in Game Release Notes

Posted by: Regina Buenaobra

Previous

Regina Buenaobra

Content Marketing Lead

Next

Release-Notes vom 28.04.2015
Release-Notes:
NEUE FEATURES UND INHALTE
Beta-Beuteabwürfe für Guild Wars 2: Heart of Thorns™

In Mordremoth tut sich etwas und in den nahegelegenen Gebieten Trockenkuppe und Silberwüste kann man es spüren. Unter den Gegenständen, die ihr in diesen Gebieten durch Events oder Gegner erhaltet, könnte ab sofort ein Portal ins Herz von Maguuma sein. Mit ihm wird euer Spiel-Account für den Zugang zur nächsten geschlossenen Beta von Guild Wars 2: Heart of Thorns qualifiziert. Die Portale könnt ihr noch über den Zeitraum von einer Woche oder länger finden, damit wir genügend Spieler für den Beta-Test zusammentrommeln können.

SPIELBALANCE, BEHOBENE FEHLER, FEINSCHLIFF
Klassenfertigkeiten
Ingenieur

  • Die Geschütztürme der Ingenieure werden jetzt von Zuständen und kritischen Treffern beeinflusst.

EDELSTEINSHOP DER SCHWARZLÖWEN-HANDELSGESELLSCHAFT
Neue Gegenstände und Aktionen

  • Zur Feier des 10. Geburtstags von Guild Wars® haben wir das Inventar des Schwarzlöwen-Waffenspezialisten aktualisiert.
    • Das neue Balthasar-Waffenset ist ab sofort für ein Schwarzlöwen-Ticket erhältlich.
    • Die Chaos-Waffen-Skins im Stil des originalen Guild Wars wurden heruntergesetzt und kosten jetzt für begrenzte Zeit nur ein Schwarzlöwen-Ticket.
    • Gepeinigte Waffen-Skins im Stil des originalen Guild Wars wurden ebenfalls heruntergesetzt und kosten jetzt für begrenzte Zeit nur ein Schwarzlöwen-Ticket.
  • Die Schwarzlöwentruhen wurden aktualisiert. Schlüssel erhaltet ihr jetzt für jeweils 125 Edelsteine in der Kategorie „Spezial" im Edelsteinshop.
    • Die Mini Schnee-Eule wurde als seltener Abwurf hinzugefügt.
    • Der Mini Falke wurde als seltener Abwurf hinzugefügt.
    • Der Mini Rabe wurde als seltener Abwurf hinzugefügt.
  • Folgende Gegenstände wurden aus der Schwarzlöwentruhe entfernt:
    • Zeitmarken für selbsterstellte Arenen
    • Farbkit zum Andenken an Löwenstein
    • Farbkit des Löwenstein-Überlebenden
    • Mini Super-Affe
    • Mini Super-Spinne
    • Mini Super-Bienenhund
    • Mini Super-Yeti
    • Mini Super-Waschbär
    • Mini Super-Banane
  • Im Frühling kommen die Baby-Miniaturen wieder. Mini Ferkel und Mini Oranges Kätzchen erhaltet ihr jetzt für jeweils 400 Edelsteine in der Kategorie „Spielzeuge" im Edelsteinshop.

"Glowing Venom Sac"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo nochmal!

Der Fehler wurde behoben – daher die Diskrepanz zwischen den Servern. Mit dem nächsten Release sollte der Titel auch im Live-Spiel richtig angezeigt werden.

Danke!

Quiz zum 10. Geburtstag von Guild Wars

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Deutschland ist teilnahmeberechtigt.

Quiz zum 10. Geburtstag von Guild Wars

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Quiz zum 10. Geburtstag von Guild Wars
Offizielle Regeln

*KEIN KAUF ERFORDERLICH. *Das Quiz steht allen registrierten Benutzern des Forums offen, die mindestens 18 Jahre alt sind und über einen rechtmäßigen Wohnsitz in einem der 50 (fünfzig) Bundesstaaten der USA (einschließlich des District of Columbia) oder einem der folgenden Länder verfügen: Kanada (mit Ausnahme von Québec), Österreich, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Zypern, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Polen, Portugal, Rumänien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Schweden, Vereinigtes Königreich. Angestellte, Vertreter, Leiter und Direktoren des Unternehmens ArenaNet, LLC (im Folgenden als „Sponsor" bezeichnet), seiner Mutter- und Tochtergesellschaften, angeschlossenen Unternehmen und Werbeagenturen (im Folgenden zusammenfassend als „freigestellte Parteien" bezeichnet), deren unmittelbare Familienmitglieder (Ehepartner, Eltern, Kinder, Geschwister und deren Ehepartner, unabhängig von ihrem Wohnsitz) sowie mit ihnen verwandte und nicht verwandte Personen, die im selben Haushalt wohnen, sind nicht zur Teilnahme berechtigt. Das Quiz ist dort ungültig, wo es gesetzlich verboten ist. Das Quiz unterliegt allen anwendbaren bundesstaatlichen, staatlichen und regionalen Gesetzen.

SO NEHMT IHR TEIL: Das Quiz beginnt am 24. April 2015 um 09:01 Uhr MESZ (00:01 Uhr PDT) und endet am 29. April 2015 um 8:59 Uhr MESZ (28. April, 23:59 Uhr PDT). Um am Quiz teilzunehmen, müsst ihr im Guild Wars 2 Forum den Link im Beitrag „Quiz zum 10. Geburtstag" aufrufen und eure Antworten zu den 10 („zehn") dort gestellten Fragen (im Folgenden „Fragen" genannt) einsenden. Alle Einsendungen müssen eine gültige E-Mail-Adresse enthalten, damit wir die Gewinner benachrichtigen können. Zur Teilnahme berechtigt sind Einsendungen, in denen alle Fragen richtig beantwortet wurden. Über die Richtigkeit entscheidet der Sponsor nach eigenem Ermessen. Alle Einsendungen müssen bis zum 2. Mai 2015 um 8:59 Uhr MESZ (1. Mai 2015, 23:59 Uhr pazifischer Zeit) eingehen. Einsendungen, die mithilfe von Skripten, Makros oder sonstigen automatisierten Prozessen erstellt wurden, um den Teilnahmeprozess zu unterlaufen, sind ungültig. Jede Person kann nur einmal teilnehmen. Mehrfachteilnahmen sind ungültig. Alle Einsendungen gehen in das alleinige Eigentum des Sponsors über.

TEILNAHMEKRITERIEN: Bei Einsendungen muss es sich um das eigene Werk des Teilnehmers handeln. Unangemessene und beleidigende Einsendungen werden nicht berücksichtigt. Der Sponsor entscheidet hierbei nach seinem eigenen Ermessen. Der Sponsor behält sich das Recht vor, Teilnehmer zu disqualifizieren, die gegen diese offiziellen Regeln verstoßen. Wann ein Verstoß vorliegt, entscheidet der Sponsor nach eigenem Ermessen.

ZUFALLSZIEHUNG: Die Gewinner werden am oder um den 8. Mai 2015 aus allen gültigen Einsendungen per Los gezogen. Die Gewinnchancen sind abhängig von der Anzahl der erhaltenen Einsendungen.

BENACHRICHTIGUNG DER GEWINNER: Die Gewinner werden per E-Mail von einem Mitarbeiter von ArenaNet benachrichtigt und müssen dem Sponsor innerhalb von 72 Stunden antworten. Die Nichtbeantwortung der Gewinnbenachrichtigung oder ein Verstoß gegen diese offiziellen Regeln kann zur Disqualifizierung führen. Der Sponsor wird in diesem Fall den Preis nach eigenem Ermessen an einen anderen Teilnehmer vergeben.

Preise (10): Alle Gewinner erhalten einen Guild Wars Artikel wie zum Beispiel ein T-Shirt oder einen Anstecker. Der Verkaufswert pro Stück beträgt nicht mehr als 25 US-Dollar. Der geschätzte Gesamtverkaufswert der Preise beträgt 250 US-Dollar. Alle Preise werden „wie vorliegend" und ohne Garantie oder Gewährleistung, weder ausdrücklicher noch indirekter Art, vergeben. Die Gewinner sind selbst verantwortlich für alle bundesstaatlichen, staatlichen und regionalen Steuern, Zölle und anderen Kosten und Ausgaben, die in Verbindung mit der Annahme des Preises oder seiner Verwendung einhergehen und die nicht als Bestandteil des Gewinns erwähnt werden. Die Gewinner können Preise nicht ersetzen, vergeben oder übertragen oder dies verlangen. Die Sponsoren haben das Recht, Preise im Ganzen oder in Teilen nach eigenem Ermessen durch Preise von ähnlichem oder höherem Wert zu ersetzen. Alle Einzelheiten bezüglich der Preise liegen im eigenen Ermessen des Sponsors. Pro Person, Foren-Account oder E-Mail-Adresse kann nur 1 Preis gewonnen werden.

*EINRÄUMUNG VON RECHTEN: *Mit ihrer Einsendung gewähren die Teilnehmer dem Sponsor, seinen Lizenznehmern, Rechtsnachfolgern und Bevollmächtigten eine unwiderrufliche, dauerhafte, unbegrenzte, unentgeltliche und abgegoltene Lizenz zur Reproduktion, Verbreitung, Ausstellung, Nutzung, Aufführung, Bearbeitung, Derivatenerstellung und sonstigen Nutzung der Einsendung und aller Teile der Einsendung, zusammen mit jeglichem Material, dem Namen, Benutzernamen, dem Wohnort und Land, der Stimme, dem Foto und/oder Abbild der Teilnehmer, in allen derzeit bekannten und künftigen Medien, auf beliebige Weise, ganz oder auszugsweise, weltweit, ohne Entschädigung oder Ankündigung, ohne die Erlaubnis der Teilnehmer oder die Erlaubnis Dritter, zu beliebigen Zwecken, einschließlich und ohne Einschränkung für Werbe- oder Verkaufszwecke.

ALLGEMEINE BEDINGUNGEN: Durch die Teilnahme erklären sich die Teilnehmer einverstanden, (a) diese offiziellen Regeln einzuhalten und Entscheidungen des Sponsors und der Schiedsrichter als endgültig und verbindlich zu akzeptieren, (b) die freigestellten Parteien von der Haftung für jegliche Beeinträchtigungen, Ansprüche, Verluste und Schäden von Personen freizustellen, einschließlich des Todes, die ganz oder in Teilen, direkt oder indirekt durch die Teilnahme am Quiz oder durch die Annahme oder Verwendung eines Preises entstehen. Die freigestellten Parteien übernehmen keine Haftung für (i) verlorengegangene, verspätete, unvollständige, beschädigte, ungenaue, gestohlene, verzögerte oder fehlerhafte Einsendungen, (ii) verlorene, unterbrochene oder nicht verfügbare Netzwerkdienste, Server, Internetdienstanbieter, Webseiten oder sonstige Verbindungen, Verfügbarkeit, Erreichbarkeit oder Kommunikationsschwierigkeiten, (iii) fehlgeschlagene Übertragungen per Computer, Satellit, Telefon, Kabel, Leitungen oder technische Fehlfunktionen, (iv) fehlerhafte, gestörte, verzögerte oder fehlgeleitete Übertragungen, Hardware- oder Softwarefehlfunktionen, Fehler oder sonstige Schwierigkeiten, (v) sonstige, durch Menschen, Maschinen, Elektronik, Computer, Netzwerke, Typographie oder Druck verursachte Fehler oder Schwierigkeiten jeglicher Art, die in Verbindung mit dem Quiz stehen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Fehler oder Schwierigkeiten, die bei der Organisation des Quiz, der Bearbeitung der Einsendungen, der Verkündigung von Preisen oder anderem Material des Quiz stehen, (vi) inkorrekte oder unvollständige Angaben, die durch den Benutzer, durch Manipulation, Hacking oder sonstige Mittel oder Programme entstehen und in Verbindung mit dem Quiz stehen, oder (vii) Beeinträchtigungen oder Beschädigungen am Computer des Teilnehmers oder anderer Personen, die in Verbindung mit der Teilnahme am Quiz stehen. Personen, die Bestandteile des Quiz oder der Guerlain-Webseite manipulieren oder missbrauchen, sich in unsportlicher oder störender Weise verhalten oder gegen diese offiziellen Regeln verstoßen, werden nach eigenem Ermessen des Sponsors disqualifiziert, und alle verbundenen Einsendungen werden für ungültig erklärt. Werden Bestandteile des Quiz nach alleiniger Ansicht des Sponsors durch Computerviren, Würmer, Fehler, unzulässige menschliche Einmischung oder andere Mittel beeinträchtigt, die nach alleiniger Ansicht des Sponsors der Verwaltung, Sicherheit, Fairness, dem ordnungsgemäßen Ablauf oder der Übermittlung von Einsendungen schaden oder sie beeinträchtigen, behält sich der Sponsor das Recht vor, das Quiz nach eigenem Ermessen auszusetzen, zu ändern oder einzustellen und per Los Gewinner aus allen unverdächtigen Einsendungen auszuwählen, die vor Ergreifung von Maßnahmen eingegangen sind, oder die aus anderen Gründen nach eigenem Ermessen des Sponsors fair und angemessen erscheinen.

Gewinnerliste: Nach Ablauf des Quiz wird eine Liste mit den Gewinnern im Forum veröffentlicht. Sponsor: ArenaNet, LLC, 3180 139th Ave SE, 5th Floor, Bellevue, WA 98005, USA.

(Zuletzt bearbeitet am von RamonDomke.9638)

Quiz zum 10. Geburtstag von Guild Wars

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Guild Wars wurde am 28. April 2005 veröffentlicht. Und um dies zu feiern, haben wir für euch ein Quiz mit 10 Fragen zum 10.Geburtstag erstellt. Und, ihr konntet es euch bestimmt denken, es wird auch 10 Gewinner geben!
Preise? Gibt es natürlich auch! Die Gewinner, die unter allen richtigen Einsendungen zufällig ausgewählt werden, erhalten einen tollen Guild Wars Preis.

Schaut hier vorbei https://de.surveymonkey.com/s/NJPMTTY und versucht euch an den 10 Fragen zu Guild Wars. Das Quiz beinhaltet Fragen zur Geografie und Geschichte von Guild Wars sowie zu guten wie bösen Charakteren.

Die offiziellen Regeln zum Quiz posten wir gleich in einem Forum-Betrag unter dieser Ankündigung.

Auf die Plätze! Fertig! … Das Quiz endet am 29. April 2015 um 08:59 Uhr MESZ (28. April, 23:59 Uhr PDT).

PvP-Statistik Kuchendiagramm Auswahlfelder

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Du hast Recht, die Übersetzungen stimmen tatsächlich nicht mit dem englischen Quelltext überein. Und eigentlich war -zumindest die Doppelung von /Arena-Matches mit Rangwertung nach Klassen/- auch in deinem Screenshot erkennbar.

Wir werden uns das genauer ansehen, danke Boerdy!

Schwarzlöwen-Lieferantin

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Der von dir genannte Sylvari scheint nicht der einzige Spawn dieser Art zu sein, der als weiblich betitelt wird. Wir haben den Fehlerbericht an das Design-Team weitergeleitet.

Danke für den Bericht!

NSC "Läufer-Schößling"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Der Fehlerbericht wurde an das Design-Team weitergeleitet

Danke für die Meldung!

PvP-Statistik Kuchendiagramm Auswahlfelder

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Die Übersetzungen sollten nicht missverständlich sein. Dem Screenshot ist leider nicht zu entnehmen was das Problem zu sein scheint.

Danke!

Magister Ghorgon

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Es scheint, dass das bei mehreren Dialogsequenzen nicht ganz richtig übersetzt ist. Wir werden das untersuchen.

Danke für die Meldung, Thislslsi!

Königin Jennah Übersetzungsfehler.

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ja, hier scheint ein Übersetzungsfehler vorzuliegen. Danke, DieBellaMondin!

Leutnant Leafe

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Sehen wir uns an, danke.

Tor der Lange

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Das scheint einer Untersuchung wert. Danke für den Beitrag!

Destr Herzfresser

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hier scheint sich ein Fehler eingeschlichen zu haben, danke!

Aurielo der Überlebende

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Danke, sehen wir uns an!

"Glowing Venom Sac"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo,

der Gegenstand /Glühender Giftbeutel/ wird auf unserem Testserver korrekt betitelt. Bitte lass es uns wissen, falls der Fehler erneut erscheinen sollte.

Danke!

(Zuletzt bearbeitet am von Agathe Demel.8297)

Mordrem Organe

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo Zaratusa,

die /Mordrem-Troll-Sehne/ scheint fehlerhaft zu sein uns wir werden uns das ansehen. Die beiden anderen Begriffe sollten inzwischen korrekt im Spiel erscheinen.

Danke!

"Risen Fortification" / "Auferstanden-Festung"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Das werden wir uns mal ansehen. Danke zusammen!

Aufwändiger Rückengegenstand

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo zusammen!

Wir bleiben bei der Schreibweise, wie sie derzeit im Spiel ist. Danke!

@ mov: Wir sind hier alle Sprach-Freaks!

Beetletun Wandmalerei

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Ich fürchte, dann müssten wir auch jedes andere Vorkommen von “erase” umübersetzen und das geht nicht. Und wie du selbst bemerkt hast, unsere Wahl ist nicht falsch.

Danke!

Fleischgolem (Diener des Necromanten)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Das stimmt, er ist aber dennoch eine GW-spezifische Kreatur und fällt daher in die Kategorie Bindestrich.

Danke!

Berufsbezeichnung: Küchenmeister/Chef-Koch

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

Hallo zusammen!

Danke für die interessanten Beiträge – sogar von einem Fachkundigen, Taijsho.

@ Thislslsi: Dein “Flopp” war ein Hit! Schönes Wortspiel!

Schneekuhlenhöhen: Eskortiert "die Dolyak" ...

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Agathe Demel.8297

Previous

Agathe Demel.8297

German Localization Specialist

Next

“Rambo” is tatsächlich nur ein Dolyak. Werden wir uns ansehen! Danke.

Wie geht ihr mit Engies um

in PvP

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Wir arbeiten derzeit an einigen Veränderungen hinsichtlich der Türme des Ingenieurs. Diese beiden Möglichkeiten werden derzeit enger ins Auge gefasst:

  • Türme werden kritischen Schaden erleiden können.
    • Dies bedeutet, dass Spieler und NPCs Türmen kritischen Schaden zufügen können, wenn sie diese Anreifen. Türme können nach wie vor keine kritischen Treffer austeilen.
  • Türme können von Zuständen betroffen werden.
    • Die meisten herbeigerufenen Kreaturen und Begleiter können bereits durch Zustände beeinflusst werden. Diese Veränderung bringt die Türme des Ingenieurs mehr auf eine Linie mit anderen, ähnlichen Spielmechaniken und erlaubt mehr Möglichkeiten für ein Konterspiel gegen Türme.

Türme werden im PvE und WvW nur sehr selten zum Primärziel, weswegen wir denken, dass diese Änderungen ihre größte Auswirkung im PvP erzielen, ohne dadurch den Ingenieur in den anderen Spielmodi zu sehr zu schwächen.