Posts von Executioner Of Time.7409 anzeigen:

Nebel-Band (infundiert) nicht einstimmbar

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Wird im englischen Wiki auch so unter/als Anomalie vermerkt. Leider habe ich auch keine weiteren Infos.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Rüstungsverteidigung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Bei einem Mouse-over ist in der Beschreibung von Rüstung im Attributsfeld im Heldenfenster von Rüstungsverteidigung die Rede. (englisch: item defense)
Da Verteidigungswerte nicht nur auf Rüstung, sondern auch auf Waffen (Schild) zu finden sind, wäre die Übersetzung mit *Aus*rüstungsverteidigung präziser.
:)

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Sammlung: Bearbeitete Waffen

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Im Gegensatz zu anderen Sammlungen wird bei obiger Sammlung in der Übersicht der Fortschritt nicht anhand des ansteigenden Balkens/“Füllstands” im Bildchen dargestellt.
In der Detailansicht funktioniert dies aber.

Attachments:

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Heilender Samen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

In der Beschreibung des Sylvari-Heilskill steht, dass Verbündeten periodisch Verjüngung gewährt wird. Hierbei handelt es sich aber um den Segen Regeneration, wie es auch korrekt im Englischen steht.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

PvP: conquest =/= Bezwingung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Ja, da gebe ich dir absolut Recht, was die Argumentation und Firmenpolitik angeht – leider!
Selbst wenn man sich (in seiner Freizeit) die Mühe macht Sachverhalte und Gebrauchsweisen zu erklären, damit eine einheitliche und der Spielerschaft leicht verständlichen Übersetzung präsentiert wird, werden selbst solch unkomplizierten Sachen mit feuchtem Händedruck übergangen.
Man sollte eigentlich meinen, dass bei Übersetzungen Leute am Werk sind, die a) ein gewisses Verständnis über beide Sprachen haben und b) sich mit dem Spiel auskennen, um so ein schlüssiges Ergebnis zu präsentieren.
(Klar kann man nicht immer alles ganz genau wissen und machen!)

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

PvP: conquest =/= Bezwingung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Wie wäre es denn mit einnehmen als Begriff für capture? Dann wäre erobern auch wieder frei für conquest.
Ist zwar beides nicht falsch übersetzt aber ungünstig.
Dann würden die beiden Begriffe/Übersetzungen auch eher dem Sinn entsprechen, bzw. sich eher dem Verständnis und der Benutzung des deutschen Sprachgebrauchs angleichen.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

Berserker oder Zustandsschaden? (Fraktale)

in Wächter

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Ich würde Bersi bevorzugen, da man mit Condi zwar ordentlich Brennen stacken kann aber das war es auch schon mit Zuständen die Schaden austeilen. Verwundbarkeit und Blenden sind da eher unterstüützender Natur. Da fällt mMn zu viel Potential weg, nur um diesen einen Zustand zu maximieren.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Kaltgestellt (Jammerthread)

in Guild Wars 2: Heart of Thorns

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Normalerweise kann man den Schnelligkeitserfolg auch super alleine schaffen. Ich habe den direkt beim ersten Durchspielen alleine bekommen. Bei einem anderen Durchlauf der Instanz hatte ich allerdings auch den Bug, dass das Vieh plötzlich nur noch Aggro auf Garm hatte und egal wie oft und viel ich den angegriffen oder versucht zu cc’n habe, er wollte nicht von diesem plöden Tier ablassen.
Wenn man aber keine Bug hat und sich darauf konzentriert, dass das Vieh durch die kleine Adds läuft, ist das (von den vielen KnockDowns mal abgesehen) recht entspannt zu schaffen.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Zentraler Platz

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Zwar gebe ich Silmar Alech auch Recht, dass es für einsprachige Leute schwierig ist dort Gehör zu finden aber andererseits muss man auch bedenken, dass wir uns in einen MMO befinden, das nunmal weltweit Spieler hat. Dementsprechend sehe ich auch jeden in der Eigenverantwortung sich etwas kundig zu machen, wenn man auch kommunizieren möchte. Einfache kleine Sachen, wie als wenn ich ins Ausland reise und nach dem Weg fragen möchte. So hat man dann auch gute Chancen Gleichgesinnte zu finden.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Durchbohrendes Licht

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Da hast du natürlich absolut Recht AllNightPlayer! Für gewöhnlich gebrauche ich nur “to slow down” als Verb für verlangsamen.
Danke auch für die Anmerkung des Rechtschreibfehlers Tornupto!
:)

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

Durchbohrendes Licht

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Die Beschreibung “Fängt bei Aktivierung langsame Gegner ein und […]” ist irreführend, da man verstehen könnte, dass nur verlangsamte Gegner von den Fallen betroffen sind.

Ist zwar kein Übersetzungsfehler, auch im Englischen wird so eine Beschreibung genutzt (“Traps slow enemies when it activates […]”) aber könnte vielleicht an das englische Team weitergegeben werden.
:)

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Zentraler Platz

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Eigentlich ist auch in Götterfels an der Wegmarke Minister immer noch etwas los, wenn ich da vorbei schaue. Oft spielen welche Musik, gehen Rollenspielen nach oder chatten einfach nur so. Deine Auffassung kann ich also so nicht bestätigen.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Aufgemotzter Zerstörer-Kern

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Aufgemotzt ist hier ungünstig gewählt, “to be amped about something…” heißt übersetzt “Auf etwas heiß sein zu tun”.
In Anlehnung an das englische amplify (verstärken) wofür amped auch eine Kurzform sein kann, würde ich hier eher folgende Übersetzungen wählen:
Verstärkter, Überhitzter, Heißer, Geladener Zerstörer-Kern

(Wir sind hier ja nicht bei Pimp my ride) ;p

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Positionen der Altdrachen in Tyria

in Die Geschichte von Tyria

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Zur Lage Primordus’, wir wissen zwar jetzt, dass er sich unter der Feuerring Inselkette aufhält, der findige Spieler weiß aber auch, dass Anet sich auch bewusst war, dass er zu Zeiten GW1 noch in den Zittergipfel hauste. Daher haben sie ja in den “Aktuellen Events” auch die Spur quer durch Tyria gelegt, wo man die Magien aufsammeln/-suchen musste. Angefangen eben bei der WM Erdbeben im Eisklammsund bis letztlich hin zur Glutbucht. Zeigt sehr gut, wie Primordus dorthin gekommen ist.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Bug oder Normal?

in Wächter

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Hat auch viel mit Exploit- und Farmprävention zu tun; Oftmals werden Gegner (zum Bsp in Instanzen) die in Massen spawnen und auf dich losgehen auch nicht richtig als Gegner im obigen Sinne behandelt. Meistens geben diese keinen Loot/Xp, stacken keine Sigille hoch und lösen eben auch nicht entsprechende Traits aus. -.- Finde ich auch richtig beschüssen, geraden wenn ich ein Build genau da rum aufbaue… ist aber leider auch nicht erst seit gestern so…

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Wächter - Mensch oder Norn?

in Wächter

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Loretechnisch passt der Wächter eher zum Menschen, da er andere beschützt und auf sie in gewisser Weise angewiesen ist, im Gegensatz zu Nornen, die ja bekannter Maßen überwiegend Einzelgänger sind.
Willst du aber die Story der Nornen erleben und/oder auch gerne mal alle Rassen vertreten haben, nimmst du nunmal den Norn.
Probiere doch einfach aus, was dir mehr Spaß macht. Teste einen Mensch und einen Norn. Dann weißt du am besten bescheid.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Projektiländerung legendäres Schild

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

es heißt hier übrigens, der Schild und nicht das Schild…….

Wie konnte er/sie/es sich nur vertun, eine Schande ohnegleichen!! ;D Aber hast ja Recht; DER (Schutz-)Schild und DAS (Stop-)Schild. ^^
Zu deiner Frage: Nein, das ist ein legendärer Schild, Anet würde nie und nimmer einen solchen Aufwand für grafische Verbesserungen an einem geringerwertigen Gegenstand betreiben! ;p

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Riss im Eis - Bittere Kälte (Elexier-Buff weg)

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Das liegt womöglich daran, dass der Buffet nur bis zum daylie Reset hält. Braust du das Elixier um 10 Uhr, endet der Buffet auch zur gleichen Zeit, als wenn du ihn um 23.30 braust. Nämlich um 1 Uhr nachts. Heißt, du musst das Elixier pro Tag einmal brauen. Daher ist das/kann das auch Teil der Bitterfrost-Daylies sein.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Projektiländerung legendäres Schild

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Habs selber raus gefunden. Wenn man mit dem Herold den Schild ausrüstet, und Skill 4 “Bote der Ausgelassenheit” benutzt, ändert sich das “Projektil” von diesem Nebel zu dem Buch, das auf dem Schild drauf ist.

Attachments:

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Sortierung der Erfolgskategorien

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Da ja jetzt vor kurzem auch die abgeschlossenen Erfolge ans Ende der Listen gesetzt wurden, habe ich mir überlegt, dass es evtl auch nicht verkehrt wäre die Kategorien neu zu sortieren.
Beispielhaft bei der Kategorie Chronik muss mann mittlerweile (und wird in Zukunft ja auch immer mehr) “sehr” weit runter scrollen um zum aktuellen Chronikabschnitt zu gelangen. Wäre hier doch besser, den aktuellen Abschnitt an erster Stelle zu machen.
Mir ist durchaus bewusst, dss es noch Leute gibt, die immer noch nicht alle Erfolge bei allen Abschnitten haben aber ich denke mal, dass für die meisten Leute der aktuelle Abschnitt am wichtigsten ist.

Evtl noch einen Schritt weiter gedacht, wäre es vielleicht auch sinnvoll die Kategorien und Unterkategorien selber sortieren zu können. Für mich ist zum Bsp. “Wettkampf” ziemlich unwichtig, würde ich also etwas nach unten setzten, im Gegensatzt zu “Fraktale der Nebel” oder “Sammlungen”.

Mir ist bewusst das dies unter “Nice to have” fallen würde aber da ich oft in den Erfolgen rumwühle würde ich ein kleines bisschen Zeit sparen und für mich Ordnung schaffen können.

Was meint ihr?

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

Repressalie des Heilers

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Habe auch nochmal alle anderen Heilskills getestet. Reinwaschung ist die einzige Fertigkeit, bei der es nicht funktioniert.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

PvP-Ansager mal anders

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Auch wenn es jetzt nicht gleich die Alternative von AllNightPlayer sein muss, stimme ich doch im Grunde genommen zu. Die deutsche Ansagerstimme ist viel zu verstellt und gekünstelt, als dass sie ernst genommen werden kann. Natürlich muss einem auch bewusst sein, dass die nicht-englischen Stimmen (und auch Namen/Wörter) immer auch an die original Vorgaben aus dem Englischen gebunden sind, dennoch sehe ich hier eine Verfehlung. Vergleicht man die englische und deutsche Stimme, merkt man, dass hier versucht wurde einen im Englischen relativ natürlichen Singsang/Redeweise nachzuahmen, den/die so im Deutschen keiner gebraucht. Eine etwas natürlicher Vertonung wäre hier angebracht.
Da wir ja allerdings wissen, dass das Verhältnis zwischen Aufwand und Nutzen hier stark gen Aufwand neigt, werden wir wohl damit leben müssen. :/

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Projektiländerung legendäres Schild

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Hat jemand mit dem aktuellen Patch gesehen, was sich an dem Schild geändert hat? Ich selbst besitze den Schild kann aber keine Änderungen feststellen…

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Wächter kaputtbalanced

in Wächter

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Stimme ich meinen Vorschreibern zu, Wächter kann man eigentlich sehr gut gegen andere Klassen in PvP einsetzten, gerade mit den Fallen. Obgleich nun die Benommenheit sehr kurz ist, was wohl eher als Unterbrecher anstelle von Stunner gemeint ist, machen die sehr guten Schaden. Gerade so hat der Wächter eine Möglichkeit bekommen auch Story alleine spielen zu können, was ihm aber auch schon vorher durchaus möglich war… Edit:
Vielleicht könnte man, als Kompromiss, die Dauer der Fallenbenommenheit im PvE und PvP trennen, im PvE 1 Sekunde als Stunner, im PvP mit 1/4 Sekunde als Unterbrecher.
Den Schild der Tapferkeit finde ich nicht so tragisch generft, blockt alles weg, was dir im wahrsten Sinne ins Gesicht klatscht. Da finde ich die Zeit durchaus angemessen, zumal man die Dauer ja noch via Trait verlängern kann.
Die von die angesprochenen geringen Lebenspunkte werden ja durch seine Heilungs- und Schutzmöglichkeiten wieder kompensiert.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

WvW Buildbesprechnung

in Wächter

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Also zur Heilung: Aktive Heilung bedeutet die Heilung, die du Verbündeten (und nicht dir selbst!) gibst. Wenn du also beispielhaft 100 Heilung verursachst und dabei das Sigill der Transferenz mit +10% aktive Heilung ausgerüstet hast, bedeutet dies, dass du dich selbst für 100 und Verbündete um 110 heilst. Im Englischen ist dies treffender beschrieben mit “outgoing healing”. Dabei ist es egal, woher die Heilung kommt; Solange du die Quelle der Heilung bist, wird die erhöhte Heilwirkung auf Verbündete angewendet. Lass dich nicht von aktiv und passiv verwirren, selbst die passive Heilung von Verbündeten durch die Eigenschaft Schlachtpräsenz wird so gesteigert. Vorsicht bei Willensstärke, diese Eigenschaft bewirkt die erhöhte Heilung auch nur auf Verbündete, schließt dich also auch nicht mit ein!

Zu alles anderem kann ich dir leider keine Auskunft geben, da ich kein WvWvWvWvWvW spiele.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

Trahearne bei Dishonored2 ?

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Ja, mich hat es damals auch sehr (freudig) überrascht, als ich die (mMn gute) Stimme von Sascha Draeger, der zu GW1 Zeiten snief den männlichen Hauptcharakter gesprochen hat, in Battlefield Bad Company als Preston Marlowe und hier als Logan Thackeray wiedererkannt habe. Je nach Rolle finde ich, kann man sich sogar so viel mehr mit einem Charakter, sei es NSC oder Spieler identifizieren.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Spiel minimiert sich nach dem einloggen.

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Meist du mit minimieren, dass das Fenster aus der Taskleiste verschwindet aber noch im Hinergrund der Spieleprozess läuft? Hatte sowas auch in Battlefield 4. Das hatte damit zu tun, das mit einem Windoof10 Update irgendwas verändert wurde, dass der Randlosmodus (Vollbild im Fenster) nicht mehr fehelrfrei gelaufen ist. Womöglich ist das was ähnliches. Probiere mal die verschiedenen Anzeigemodi. Fenster, Vollbild im Fenster, Vollbild. Villeicht hilft das.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

7 Minuten Verkrüppelung

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Mir ist das ganze mal bei der “Schlacht auf der Klaueninsel” als Wächter passiert. Der Quotentequatl dort feart die Gruppe ja immer wieder gerne. War ich so kluk und habe mit “Rettet euch selbst” sofort die Furcht von der ganzen Gruppe gezogen… Knapp eine Minute lang Furcht, ohne die Möglichkeit zur Entfernung sonst. x( ^^

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Status Unsichtbar

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Wenn man sich in der Freundesliste auf Unsichtbar stellt, verschwindet zwar der Name als online, geht man jedoch mit der Maus über den Namen, wird immer noch der Aufenthaltsort angezeigt. Bei richtig offline Spielern wird hingegen Unbekannt als Ort angegeben.Gleiches gilt für die Gildenliste.
So macht es den ganzen Sinn hinter Unsichtbar zunichte, wenn man trotz Unsichtbar noch gesehen wird.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Speicherbare keybindings

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Also generell vom Spiel so etwas bereit zu stellen wäre ich nicht für, da dies ein sehr subjektives Empfinden ist. Davon abgesehen ist GW2 nicht so komplex wie andere Spiele. Man muss sich bewegen, sein Fertigkeiten erreichen/aktivieren können und ggf noch die Zielzuweisung einstellen. Nichts, was nicht mit 1 oder 2 Händen gut ohne großartige Verrenkungen erreichbar wäre. Alle anderen Funktionen sind ja eher von sekundärer Natur, wie das Gildenfenster, FL oder die Post. Wenn du allerdings eine Makro-Tastatur hast, warum erstellst du dir dann nicht ein paar Makros? Bei manchen Tastaturen lässt sich sogar über das entsprechende Programm die eigentliche Tastenbelegung der ganzen Tastatur per Profil ändern, nicht nur die extra Makrostasten. Dies käme deinen Vorstellungen schon am nächsten…

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

Unsinnige Löschbestätigungen

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Vielleicht sollte man einfach alle Items, die man vernichten möchte und auch versenden kann an ArenaNet-Mitarbeiter versenden. Dann sollen die sich damit rumschlagen. Problem ist nur, man muss die Account-Namen kennen. ^^

Jaa, das wäre mal eine tolle Möglichkeit. Scheinen ja auch sonst nicht allzu oft ihr eigenens Spiel zu spielen, bei manchen fragwürdigen Entscheidungen.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Repressalie des Heilers

in Bugs: Spiel, Forum, Webseite

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Die oben genannte Haupteigenschaft (Ausstrahlung) funktioniert mit dem Drachenjäger Heilskill Reinwaschung nicht. Weder infight, noch outfight, sowohl beim Auslegen, als auch beim Aktivieren der Falle bekomme ich keine Vergeltung.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Dschungelwurm-Omelette

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

In der deutschen Beschreibung steht: “[…] Die Wiederaufladezeit für Ausdauer verlängert sich in Fraktalen um 10%.” Es wird also beschrieben, dass man weniger ausweichen kann, was aber im Gegensatz zu den weiteren Beschreibungen und dem englischen Originaltext “[…]Endurance recharge rate in fractals is increased by 10%.” steht.
Besser wäre hier die Übersetzung mit: “Die Wiederauflade rate für Ausdauer erhöht sich in Fraktalen um 10%.”

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Segensübersetzungen Eile und Schnelligkeit

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Das mit den 4 Jahren Bestand ist wohl wahr. Ich bezweifle auch, dass das hier übernommen wird. Wollte ich aber trotzdem mal drauf aufmerksam machen

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Segensübersetzungen Eile und Schnelligkeit

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Aktuell werden die Segen wie folgt übersetzt:
Swiftness -> Eile
Quickness -> Schnelligkeit

Sofern ich richtig informiert bin bedeutet Swiftness eine schnellere Fortbewegung, bzw. eine Leichtfüßigkeit mit einhergehender Geschwindigkeitssteigerung.
Im Gegensatz dazu wird Quickness eher dann verwendet, wenn Aktionen schneller ausgeführt werden als sonst. Stichwort Fingerfertigkeit/Flinkheit.
Beide englischen Begriffe haben im Spiel auch diese Wirkung.

In diesem Sinne wäre es passender bei den deutschen Übersetzungen folgende Anpassungen vorzunehmen: (Links sind zu Artikeln auf www.duden.de)
Eile -> Tempo/ Schnelligkeit/Geschwindigkeit
Schnelligkeit -> Eile

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Skill "Beschleunigung"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Im Englischen heißt diese Trick-Hilfsfertigkeit des Diebes “Haste”. Im Sinne der Wirkung der Fertigkeit passt die aktuelle deutsche Übersetzung mit “Beschleunigung” nicht so ganz. Mögliche bessere Übersetzungen wären hier zum Beispiel:
(die) Hast, (die) Hatz, Schnelligkeit, Flink(heit), hetzen, schneller

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

Erfolg: Markensammler

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Des weiteren ist bei Marke Nr. 25 ein Falscher Ort angegeben. im Deutschen wird das Gebiet Tiefschlaf der Titanen angegeben aber im Englischen sind es die Caliph’s Steps (Kaliefenstieg). Hier ist der englische Ort korrekt.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Gefallene Masken "Abenteuer"

in Guild Wars 2: Heart of Thorns

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

@ Tornupto Ja klar, genauso habe ich das ja auch monatelang gemacht, wie gesagt, bin was das Springen an geht eig ganz gut unterwegs aber naja…

@ Finkitkit Auf SIlber habe ich die Abenteuer alle auch sehr schnell gehabt, wie auch du, bei manchen sogar Gold. Ich bin (leider) jemand, der gerne alles aus einer Kathegorie komplettiert, daher möchte ich auch gerne noch das Schrottgewehr Abenteuer auf Gold schaffen, dann hätte ich alle Erfolge für HoT abgeschlossen ausgenommen Tarir 100x eingenommen.
Klar gibt es Leute, die eine Herausforderung mögen, ich reihe mich selbst dort ein. Wie du schon selber sagst, Abenteuer müssen(sollten) ausgeglichen sein, was hier mMn. nicht so rihctig gegeben ist… grübel

Naja, auf ans letzte “Abenteuer” und fleißig geschossen. Drückt mir die Daumen! :p

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Gefallene Masken "Abenteuer"

in Guild Wars 2: Heart of Thorns

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Habe heute nach MONATEN des Versuchens und gefühlten 10 Jahren geopferter Lebenszeit durch Wutanstauung o. g. “Abenteuer” geschafft. Ich behaupte mal nicht der schlechteste zu sein, kenne die Hüpfpilze dort mittlerweile schon in und auswendig – mit Vor-, Nach- und Spitznamen incl. Geburtsdatum! Denke, dass ich einfach mal Glück hatte und die Laufwege günstig gelegen sind und ich es dadurch geschafft habe.
Ich kann verstehen, dass diese “Abenteuer” auch eine Herausforderung bieten sollen, aber trotzdem finde ich die Zeit in diesem Falle einfach abartig bemessen. Ein mal und nie wieder, im Gegensatz zum Drohnen-Rennen, welches ich im 2. Anlauf geschafft habe.
Teils wurden die Abenteuer ja schon leichter gemacht, habe heute daher auch das Golem-Abenteuer geschafft. Jetzt ist es gut zu schaffen und trotzdem noch eine Herausforderung. So macht es Spaß, jetzt fehlt mir “nur” noch der Schrottgewehr-Feldversuch.
Also liebes Anet-Team, warum geht das nicht bei den Masken so?
Mich würde mal Eure (Community) Meinung interessieren, wie steht Ihr dazu?
Dies ist lediglich mein Resümee nach Monaten des Frustes, kein Geflame. Liege ich mit meinen 5 Cent richtig oder übertreibe ich dabei?
Lasst uns mal darüber quatschen.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Ewig brennende Kohle

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

In der Beschreibung zu diesem Sammelgegenstand der Spezialisierungs-Fackel Wilde Hingabe steht im Deutschen, dass er "Von deN Feuer-ElementarEN [..] " erhalten werden kann. Dies ist in dem Sinne falsch, als dass die Kohle aus der Endtruhe des Feuer-Elementares des Gruppen-Events in den Brandflecklanden zu erlangen ist und nicht von den normalen Gegnern, die dort rum fliegen.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Moa Pets mit Züchtmechanik?

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Willkommen bei Saints-Row für Tiere…
aber mal ernsthaft, WENN würde ich mir so etwas nur für den Waldi vorstellen können, der schließlich auch schon ein Pet hat. Ein gewisses Zucht- und Leveling-System für Pets wäre sicherlich etwas interessantes aber gerade in der Form wie von dir beschrieben wäre doch etwas zu viel.
Eine Art Sammlung/Schnitzeljagd, wie es sie in GW1 mit dem Schwarzen Moa Küken gab, könnte ich mir für gewisse Pets durchaus vorstellen.
Wenn jemandem so an Tiergefährten gelegen ist, mit der Zucht und Unterhaltung, sollte man evtl Nintendogs in Betracht ziehen zu spielen.

No offense, just my 5 Cents. =)

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Rüstungs/Skillungs Profile

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Der Wunsch nach Vorlagen (oder hier Setups), sei es jetzt für Spezialisierungen und/oder Ausrüstung ist so alt wie GW2 selbst.
In GW1 gab es diese wunderbare Funktion der Vorlagenspeicherung, für Skills und PvP-Ausrüstung.
Der Fakt, dass es Anet bis jetzt immer noch nicht implementiert hat, zeigt wohl leider deutlich, dass sie dies als nicht wichtig oder lohnenswert finden.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Toter Vogel

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Wenn man die toten Vögel in der Heimatinstanz anklickt, hat man im Englischen die Option “Sigh… Clean it up.”, welche ins Deutsche mit “Seufz … Guten Appetit.” übersetzt wurde.
Kann man durchaus als Ironie stehen lassen, wollte ich aber nur mal gerne anmerken.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Idee/Vorschlag - Shooter Game WvW !

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

So sehr ich deinen Enthusiasmus verstehen kann, muss ich dir doch leider einen Riegel vor schieben; Eine Idee oder ein Feature muss immer auch zu dem gewählten Genre passen, was bei dir leider nicht der Fall ist. Ich fande es ja schon gewagt, die “Action”-Cam ins Spiel zu implementieren. Keine Ahnung, ob ich der einzige bin aber außer zum Schießbude-Abenteuer benutze ich das Ding überhaupt nicht…

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Agony -> Qual -> Qualvoll -> Quallos

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Nu mach ma halblang! Kann dein Anliegen voll und ganz nachvollziehen aber ob nun mit oder ohne Bindestrich, das macht den Kohl auch nicht fett, bzw länger. ^^

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Gaile Gray account gehackt??

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Danke für die ausführliche Antwort Ramon, schön zu sehen, dass sich auch noch um Nostalgiker wie mich gekümmert wird.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Blutrubine

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Du bekommst die primär aus den Blutsteinsumpf-Daylies. Dafür musst du:
-3 Riss-Events abschließen
-5x eine Fertigkeit im Gleitflug benutzen.
-10 Magien sammeln
-Hablion einmal verprügeln

Alternativ gibt es auch einen Belohnungspfad (WvW und PvP), welcher dir beim kompletten Abschluss eine Truhe mit 50 Stück gewährt.

Ebenso kannst du 5 Stück für die komplette Erforschung der Karte bekommen, sowie hin und wieder einen als Kartenbonus, wenn du Events abschließt.

Zu guter Letzt kannst du die Blutstein-Kristalle Erzknoten auf der Karte abbauen. Hier hast du auch eine gewisse Chance einen Blutrubin zu erhalten, Ausnahme bildet hier der Heinmatinstanz-Knoten. Dieser gibt dir garantiert einen Rubin.

Angemerkt sei hierbei noch, dass du pro Tag maximal 35 von diesen Erzknoten abbauen kannst, davon aber nur 28 mit einem Charakter.
(Ungebundene Magien kann man im Gleitflug auch nur 250 Stück/Tag/Account einsammeln.)

Lieben Gruß.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

(Zuletzt bearbeitet am von Executioner Of Time.7409)

Machen alle Miniaturen Geräusche?

in Diskussionen zu Guild Wars 2

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Der Mini Hoho-Tron (Weihnachtsgolem) macht auch Geräusche. Er läutet mit einer kleinen Glocke, welche aber angenehm zu hören ist.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Falsche Synchronstimme

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Als männlicher Mensch hat man jetzt in der 3. Staffel der Lebendigen Welt die Stimme von Trahearne anstelle der vorhergegangenen. Mitsamt seiner monotonen Artikulierung und einschläfernden Wirkung.
Würde mir eine Angleichung sehr wünschen.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.

Gebiet Obscura-Gefälle

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Executioner Of Time.7409

Executioner Of Time.7409

Obwohl das Gebiet in der Provinz Metrica auch korrekter Weise mit Gefälle übersetzt werden kann, wäre hier die Übersetzung Obscura-Anstieg präziser. Von der Position des Betrachters aus deutet das englische Incline, im Gegensatz zu Decline (Gefälle/Abstieg) eine Zunahme der Höhe an.

Hochachtungsvoll, Merc Mirredge.