Posts von Hans Oelerking anzeigen:

Aufspießender Lotus

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für den Bericht, Tornupto. Wird bearbeitet!

Toter Vogel

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Hey Executioner Of Time,

Richtig, die Übersetzung ist ironisch gemeint. Eine Alternative wäre “Prost Mahlzeit”?

LS2: Mysteriöse Höhle-Dialog

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für den Bericht, Tiscan. Wird bearbeitet!

neuer WvW-/PvP-Belohnungspfad

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Vielen Dank für die Meldung, wird weitergeleitet!

Owains Traum für die Südlicht-Bucht

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für die Meldung, cloned. Wird weitergeleitet!

Außenseiter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für die Meldung, ThisIsIsi. Wird bearbeitet!

Abgeschnittene Objektbezeichnungen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Hey Think,

danke für die Meldung! An einer Lösung hierfür wird schon gearbeitet.

Eisklammsund Wegmarke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für den Bericht, TreborK. Wir nehmen uns der Sache an!

Fehler bei Papierschnipsel und Tagebucheinträgen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Hallo Daskanier,

Vielen Dank für die Meldung, wir gehen der Sache nach. Zwischenzeitlich wurden die meisten der erwähnten Fehler behoben. An ein paar arbeiten wir noch.

Thaumanova-Reaktor Zeitstarter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Vielen Dank für den Bericht, Gavuir! Wird weitergeleitet!

Waldläufer Speer 5

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Ich vermute einfach mal das es eher sowas wie Stasisqualle etc sein sollte

Nein. Es ist nach einer Quallenart benannt und somit richtig.

https://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_man_o%27_war
https://de.wikipedia.org/wiki/Staatsquallen

Danke für die Frage Kapri!

Da sie durch den Beitrag von AllNightPlayer schon beantwortet wurde, wird der Thread hiermit auch geschlossen.

Verwundete(r) Moa

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für den Bericht, ThisIsIsi. Wird bearbeitet!

Überlegener Behälter mit Belagerungs-Blaupausen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke Think, Wir gehen der Sache nach!

Buch "Aufgehende Sterne"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für die Meldung, ThisIsIsi. Wird weitergeleitet!

Ermordet den Separatisten-Anstifter

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke ThisIsIsi. Wird bearbeitet!

Schweres Licht

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke Tornupto, wird weitergeleitet!

Rechtschreibfehler Dialog Fusionsgerät

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke Daskanier! Wird weitergeleitet!

Cymbel

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für die Meldung, ThisIsIsi. Wird bearbeitet!

Alte Liebe

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Hey Executioner Of Time, die Meldung wird weitergeleitet. Danke!

Vermächtnis des Himmels

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Vielen Dank Executioner Of Time. Wird bearbeitet!

Kodangrollen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke Executioner Of Time. Schauen wir uns an!

Einhändiger Tod

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für die Meldung, Executioner Of Time. Wird weitergeleitet.

Fluchküste Wegmarke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarke wurde umbenannt. Danke!

Fehler bei "Haltet den Mächtigen Oouo auf"

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Dieser Fehler wurde inzwischen behoben. Danke für die Meldung Tiscan!

Asura Charaktererstellungsintro Stimmen Änderung

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für den Bericht, Daskanier. Wir gehen der Sache nach!

Rata Sum Wegmarke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarke wurde bearbeitet. Danke nochmal!

Brisbane-Wildnis Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Beide Wegmarken wurden korrigiert. Danke!

Hoelbrack Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die oben genannten Wegmarken wurden korrigiert. Danke!

Schauflerschreck-Klippen Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die drei Wegmarken wurden korrigiert. Danke nochmal!

Gendarran-Felder Wegmarke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarke wurde umbenannt. Danke nochmal!

Schneekuhlenhöhen Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarken wurden umbenannt. Danke!

Beschreibung Portal Schriftrolle Blutsteinfenn

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Beschreibung wurde korrigiert. Danke nochmal!

Harathi-Hinterland Wegmarke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarke wurde korrigiert. Danke!

Eisenmark Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarken wurden korrigiert. Danke!

Kessex-Hügel Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke nochmal! Die Wegmarken sind umbenannt worden.

Blutstrom-Küste Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarken wurden korrigiert. Danke!

Feuerherzhügel Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarken wurden korrigiert. Danke!

Felder der Verwüstung Wegmarke

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarke wurde bearbeitet. Danke!

Diskurs über einen Folianten (1075 n.E.)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Anführungszeichen wurden entfernt. Danke!

Caledon-Wald Wegmarken

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Wegmarken wurden korrigiert. Danke!

Gildenaurabezeichnung uneinheitlich

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Der Fehler wurde inzwischen korrigiert.

Auferstandene(r) Krait-Hypnoss

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Die Fehler wurden behoben.

Rytlock bei Eirs Gedenkfeier

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke TreborK. Werden wir bearbeiten!

Veteran Kugel-Magierin

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Der Fehler wurde korrigiert.

Justiziar Bauers Erinnerungen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für die Meldung, SwordFourLemon. Wird weitergeleitet.

Ritualistin Josa

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke Think! Wird bearbeitet!

Beschreibung Portal Schriftrolle Blutsteinfenn

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke Zok, wird bearbeitet!

Objekt für Omadds verlorene Aufzeichnungen

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Wird weitergeleitet. Danke ThisIsIsi!

Verdorbene Reckin

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke für die Meldung, ThisIsIsi. Wird bearbeitet!

Diskurs über einen Folianten (1075 n.E.)

in Übersetzung / Lokalisierung

Posted by: Hans Oelerking

Previous

Hans Oelerking

German QA Tester

Next

Danke ThisIsIsi, wird weitergeleitet!