Handwerk / Aufgestiegene Waffen / Legendary
in Super Adventure Box: Zurück zur Schule
Posted by: Think.8042
in Super Adventure Box: Zurück zur Schule
Posted by: Think.8042
Dessen kann man sich ziemlich sicher sein: Guild Wars 2 dieses Jahr
Sämtliche Handwerksberufe werden so erweitert, dass sie einen neuen Meilenstein erreichen: 500 Punkte!
Mit 500 Punkten können Handwerker aufgestiegene Waffen und Rüstung herstellen.
Dazu gibt es schon einige weitere Informationen – wir haben das im Wiki schon zusammengefasst: Klick mich
in Super Adventure Box: Zurück zur Schule
Posted by: Think.8042
Im offiziellen Wiki haben wir bereits viele Informationen – unter anderem ausführliche Details zum Magischen Gespür – über das neue Release zusammengestellt.
Übersichtsseite: Super Adventure Box: Zurück zur Schule
Anmerkung: Das Wiki ist ein Spielerprojekt, das nur von ArenaNet gehostet wird. Wir freuen uns über jegliche Beiträge und Kritik, hier oder im Wiki.
(Zuletzt bearbeitet am von Think.8042)
in Super Adventure Box: Zurück zur Schule
Posted by: Think.8042
Meinst du, die Waffen sind der letzte Schritt für aufgestiegene Ausrüstung?
Ist jetzt Erfolgstyp, Ende gut alles gut, und auch kein Körperteil mehr enthalten.^^
Würde mich immer noch sehr freuen, sollte sich eine passende Gilde melden. =)
Und wie alle zwei Wochen wieder der Verweis auf die betreffenden Seiten im offiziellen Wiki. Bei Bedarf wird dieses Thema aktualisiert.
Übersichtsseite: Die Rede der Königin
Anmerkung: Das Wiki ist ein Spielerprojekt, das nur von ArenaNet gehostet wird. Wir freuen uns über jegliche Beiträge und Kritik, hier oder im Wiki.
Ab sofort gibt es erste Informationen zum Kronpavillon mit seinen Gruppenevents und der dort stattfindenden Eröffnungszeremonie und dem Aufbietungsturnier in Götterfels.
Wichtige neue Inhalte sind auch die Geldbörse und Verliesbelohnungen (diese werden nachgetragen, sobald uns die Informationen dazu erreichen).
Ich suche immer noch nach einer freundlichen Gilde auf Dzagonur, die mich aufnehmen möchte
Du bist optimistisch. Zur Situation: ist ja dann kein Übersetzungsfehler, sondern ein Text- bzw. Logikfehler im Original, und damit hier falsch, sondern sollte eher als Bug gemeldet werden.
Und wo schreibt Yolla das über Yomm? Und ist das ein Übersetzungsfehler oder schon im englischen falsch?
Auch hier wieder der Verweis auf das offizielle Wiki. Bei Bedarf wird dieses Thema mit größeren, wichtigen Inhalten aktualisiert.
Übersichtsseite: Kronjubiläum der Königin
Lebendige Geschichte
Wichtige neue Inhalte
Anmerkung: Das Wiki ist ein Spielerprojekt, das nur von ArenaNet gehostet wird. Wir freuen uns über jegliche Beiträge und Kritik, hier oder im Wiki.
(Zuletzt bearbeitet am von Think.8042)
… (neues Thema eröffnet)
(Zuletzt bearbeitet am von Think.8042)
Aktualisiert: die Updatenotizen von Heute sind jetzt verfügbar.
Auch hier wieder der Hinweis auf die Seite im offiziellen Wiki. Dieses Mal gibt es keine Pressevorschau, sodass wir nur auf die öffentlich sichtbaren Wege Informationen sammeln können. Aktuelle Änderungen werden hier dann auch zusammengefasst.
Übersichtsseite: Mörderische Politik
Verlinkte und kommentierte Patchnotizen: Update vom 23. Juli 2013
Das Wiki ist ein Spielerprojekt, das nur von ArenaNet gehostet wird. Wir freuen uns über jegliche Beiträge und Kritik, hier oder im Wiki.
(Zuletzt bearbeitet am von Think.8042)
Im offiziellen Wiki gibt es dazu auch komplett deutsche Texte und Bilder.
Ab sofort gibt es bei uns auch die kommentierten Updatenotizen
Jep, der Drache im Felswand-Fraktal befindet sich auf der obersten Ebene. ^^
Was ich noch vergessen habe, zu erwähnen: wenn es Fragen gibt, einfach stellen, wir werden natürlich versuchen, sie in nach unserem Wissensstand zu beantworten.
Das ist nicht bekannt, wohl auch damit niemand sich großartig beschwert, weil wegen irgendeinem Problem sich alles etwas verschiebt, aber in letzter Zeit kamen die Updates immer zwischen 17 und 20 Uhr.
Die Labyrinthklippen werden permanent im Mahlstromgipfel bleiben.
Es ist vermutlich hilfreich, wenn du hier eine Quelle angibst.
Auch im offiziellen Wiki gibt es bereits jetzt ausführliche Informationen zu Inhalten der neuen Spielerweiterung.
Basar der Vier Winde — Übersichtsseite mit allen enthaltenen Features
Aktuelles Spielupdate — Kommentierte und verlinkte Updatenotizen
Beachtet, dass wir ein spielergeführtes Wiki sind, und deshalb natürlich nur so viele Informationen haben können, die eingetragen werden. Ich werde hier größere Artikel gesondert ankündigen. Wir freuen uns über jegliche Hilfe und helfen auch gern bei den ersten Schritten!
(Zuletzt bearbeitet am von Think.8042)
Das ist auch kein Problem der API, sondern überall im Spiel.
Es schmerzt sehr, diese massigen Anspielungen an Guild Wars 1 in der deutschen Übersetzung so verunstaltet zu sehen, allerdings ist das auch etwas was schon in der Beta seitens der Loka-Abteilung niemals kommentiert und vehement ignoriert wurde.
Das [SP] anstatt dem standardisierten [ES] ist da nur das Tüpfelchen auf dem i…
Um der englischen Beschreibung zu entsprechen, sollte der aktive Effekt so heißen:
“Belebt bis zu drei angeschlagene Verbündete im Zielbereich wieder”.
“Wiederbeleben” ist bei GW2 der Terminus sowohl für den besiegten als auch den angeschlagenen Zustand. NSC haben keinen angeschlagenen Zustand, werden aber auch durch Fertigkeiten, die aus dem angeschlagenen Zustand beleben, wiederbelebt, wenn sie besiegt sind.
Das war dann wohl order armor und dispatch (enemy) troops.
Für den Anfang reicht völlig die hier: http://wiki-de.guildwars2.com/wiki/Vielseitige_einfache_Infusion – die passt in alle Infusionsslots, und kostet nur 75 Relikte, die du bis Stufe 10 (wo Qual erst anfängt) problemlos zusammenhast. Ersetzen kannst du Infusionen dann noch immer, aber die Statboni sind so minimal, dass es sich fast nie lohnt, was andres außer die “Nur-Widerstand”-Infusion zu holen (mal von den Hilfsinfusionen auf Amuletten abgesehen).
Uuund übersetzt zu Freiwilliger.
Wie funktioniert das eigentlich genau? Wenn man z.B. ein Bündnis mit einer anderen Gilde eingeht und man hilft sich dann aus bei den Gilden-Missionen. Was hat die andere Gilde davon? Bekommen die auch eine entsprechende Belohnung für die Teilnahme an der Aufgabe? Bzw. Spieler die gerade in dem Gebiet unterwegs sind und evtl. aushelfen. Wie wird das belohnt?
Gar nicht. Es bekommen nur die Mitglieder der aktivierenden Gilde die Belohnung für den Abschluss der Gildenmission.
Und natürlich die weiblichen Formen davon.
Gab es die überhaupt?
Ist allerdings immer noch nicht so perfekt, was bedeutet denn das Adjektiv “fraktal”? Am besten wäre Fraktal-Stammgast
Ein Großteil der Dinge im ersten Beitrag ist einfach nur Vereinheitlichung von vorher wildem Durcheinander und Vorschläge die einfach von subjektivem Empfinden geprägt sind.
Die Leute die hier Vorschläge machen, sind genauso Menschen wie die Übersetzer, die ebenfalls einen eigenen Geschmack haben. Ich sehe es als Fortschritt an, wenn die Waffen jetzt zumindest überall mit demselben Namen angesprochen werden, und keine riesigen Logikfehler mehr enthalten.
Es gibt eine einzige Waffe, bei der ich aus persönlichem Geschmack (und weil es sich einfach – wie soll man es besser ausdrücken – cooler anhört) eine andere Übersetzung gewählt hätte, und das wäre Twilight → Zwielicht, egal wie “mehrdeutig” das letzendlich ist.
Posted by: Think.8042
Es gab wohl ein Update zu (einigen, nicht allen) Textstrings, endlich kursiv
in Übersetzung / Lokalisierung
Posted by: Think.8042
Wurde behoben, heißt jetzt “Durch den Spiegel”.
Ja, wurde gemacht
Habe die Komponenten vom Waffen- und Rüstungsschmied auf den aktuellen Stand gebracht, nur noch einige wenige Ausreißer dort.
Antiker Holzblock, abgebaut aus “Uralten Schösslingen”…
Ursprünglich ging es hier um das Freischalten des Verlieses und so
Wie auch im Wiki zu sehen, gibt es heute gegen 18 Uhr höchstwahrscheinlich ein Update, wo dann auch die Klassenänderungen dabei sein werden.
Wer sagt denn dass die Balanceänderungen nicht heute kommen? Das Verlies wird halt erst morgen (mit Beginn von Phase 1) geöffnet.
Es wurde von Stephane Lo Presti jetzt auch offizielle bestätigt, dass die Fraktale mit dem Angriff auf Löwenstein am Freitag um 21 Uhr verfügbar werden, und dass es ab heute nur einige vorbereitende Teaser gibt.
Das wurde noch nicht bekannt gegeben, aber es ist wahrscheinlich dass die Sachen Donnerstag um 18 Uhr kommen, wo der Startschuss für das Freunde-Event ist. Ich vermute dass ab dann auch die PvP-Karte und die Fraktale zugänglich sind.
Zur Südlicht-Bucht kommt man aber bis Samstag definitiv nicht hin, was man auch aus der Eventseite sehen kann, denn erst dann beginnt der Angriff auf die Karka.
Darf ich fragen, wie es dazu kommt, dass dort derzeit das Update vom 30. Oktober (mittlerweile schon vier weitere Updates) und Ankündigungen zum 2. Akt von Halloween (lange, lange vorbei) und Wartungsarbeiten des Zahlungssystems am 2.11. (auch lange vorbei) drinsteht, neuere Spielupdates und Ankündigungen aber nicht?
Bis vor einer Woche oder sowas standen dort immer die letzten wichtigen Themen, die auch in der roten Box (die ja schnell wieder verschwindet) standen.
Ja, fast alle Keine Ausnahme ohne mindestens eine weitere Ausnahme.
Englisch: Destroyer Lodestone
Deutsch (falsch): Vernichter-Magnetstein
Deutsch (korrekt): Zerstörermagnetstein
Der Stein bezieht sich auf die Zerstörer-Kreaturen, von denen er auch fallengelassen wird. Der Bindestrich passt nicht zum restlichen Benennungsschema der Magnetsteine, die haben alle keinen.
Einfluss wird stündlich zusammengefasst. Einige Verliese geben extra-Einflusspunkte (wie auch außerhalb von Verliesen). Wenn du die Maus über die 240 EP fährst, was steht dort dann genau aufgeschlüsselt?
Und damit es vollständig ist, hier auch noch der ausführliche Wiki-Artikel zu EP:
http://wiki-de.guildwars2.com/wiki/Erfahrungspunkte
Die Rüstung der Wachsamen wurde komplett falsch mit “Nachtwache” anstatt mit “Wachsamen” übersetzt. (Englisch: Vigil)
Die Rüstung des Gerüchte-Ordens wurde mit “Flüster” übersetzt, anstatt des mit “Gerüchte”. Englische Bezeichnung: Whispers. Vorsicht! Es gibt auch noch ein “Whisper”-Set aus Orr, wo die Übersetzung mit “Flüster” korrekt ist.
Nein wird man erst los, wenn man die letzte Mission abschließt.
Und nochmal Küchenmeister…
Also ich weiß ja nicht wie man von dem Rezept: Strawberry Ghost (das man neben der Kochstelle in LA kaufen kann) auf die Übersetzung Himbeer-Geist kommt. Der Übersetzter mag wohl keine ERDBEEREn XD
Woot, wurde behoben!
Die Übersetzung der Skins ist schon korrekt so…
Denn die Waffe heisst nun mal “Zerklüfteter Dolch” <- Das ist wie ein Eigenname zu behandeln.
Schreibweise wäre zwar so besser gewesen -> Skin für “Zerklüfteter Dolch”
Sagst du: “Ich benutze einen Hammer für großer Nagel” oder “Ich benutze einen Hammer für große Nägel”?
Mit Anführungszeichen wäre natürlich korrekt, aber die gibt es nicht. Wenn du übrigens der Meinung bist, dass die Fehler die hier gemeldet werden, Kleinigkeiten sind, kannst du dich einfach zurückhalten? Es gibt Leute, die noch Werte auf wirklich korrekte Schreibweisen legen, und denen auch “Kleinigkeiten” auf die Nerven gehen, und ja, für genau diese Perfektionisten ist dieses Thema hier gedacht.
Ich bin immer noch der Meinung, es hat im Halloween-Unterforum nichts zu suchen, weil es sich rein auf die Lokalisierung bezieht. Wenn ein Moderator jetzt natürlich sagt, die Loka schaut auch hier rein, bin ich vom Gegenteil überzeugt.
Wird laut englischem Forum bald gefixt, nächstes Update ist für heute Abend um 21 Uhr (Beginn von Akt 2) auch angekündigt.
Das ist 21 Uhr nach aktueller deutscher Zeit.
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.